前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的圖式理論論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
1商務英語翻譯中的語言圖式
商務英語翻譯和普通英語翻譯的最大不同點就是商務英語翻譯必須要強調明確、具體、絕對不能含糊其辭。為了達到準確的表達,通常會采用大量的同義詞來避免歧義。比如說termsandcondition(s條款),madeandsigned(簽訂)。再比如:Marketingoccurswhenpeopledecidetosatisfyneedsandwantsthroughexchange。在這句話中用到的needs和wants本身就是同義詞,將他們連用實現了對“各種需求”這一含義的確定。再比如說production,distributionandsale,throughwhichprofitoreconomicsurpluswillbecreated.這句話當中的profitoreconomicsurplus正是作為疊詞使用的,后面的詞語相當于對前面詞語的解釋和說明。在商務英語的運用過程中,除了詞語疊用還具備一種行業的獨特性,一些日常的用于在商務英語當中也發生了質的飛躍,被賦予了新的特殊意義,翻譯者必須要具備商務實務以及商務理論兩大方面的知識圖式才能夠實現原對話的真實準確再現。
2商務英語翻譯中的內容圖式
商務英語經常會涉及到一些在特定背景下發生的商務活動和經濟情況,這些狀況同時會受到科技、文化、歷史和政治等方面影響,這些詞匯都是一些專業性的用語,在翻譯的過程中翻譯官必須要具備一定的文化素養以及內容圖式,才能夠及時調動語言知識,進行合理的語言組織,翻譯官必須要明確翻譯的詞匯背后的社會背景,才能夠熟練運用知識儲備。比如說在進行“Theattentionofcommoditiesdealerswaslastweekcapturedinitiallybyeventsonthestockexchange,whereMonday’sabigbangwasmuffledbycomputerfailures,butturnedlatertothetroubledoilmarket。”這一段話的翻譯過程中,譯者如果沒有具備相關的英語倫敦的股票市場內容圖式,就不能夠完全了解bigbang是一次改革,就沒有辦法準確地翻譯出交易方式和管理收費等具體的內容。
3商務英語翻譯中的結構圖式
關鍵詞:圖式理論;古典詩歌教學;“悲秋”
中圖分類號:G632.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)13-0096-02
一、“圖式”理論及其內涵
古希臘的哲學著作中最先提出圖式二字,只不過其含義與今日大不相同。深化圖式理論的第一人是康德,而將之運用到心理學領域是英國的巴特利特。瑞士的皮亞杰將圖式理論用于認知心理學中,美國的魯美哈特創造性地把圖式理論與人工智能的發展聯系起來。美國心理學家維特羅克是該理論的佼佼者,他把圖式理論當成是人類學習的生成模式的一種方式。他認為學習的生成過程就是學習者對外界信息主動選擇加工的過程,如果大腦中已有的知識與外界的信息建立起積極的聯系,那么學習便會取得良好的效果。[1]毫無疑問,閱讀、寫作均存在一定的圖式模式。有研究者認為:“閱讀過程是一個隨當前閱讀的內容不斷主動地激活讀者背景知識,將當前的信息與先前的信息進行整合,形成文章的情境模型的過程[2]。按照圖式理論,如果一個閱讀者在閱讀某個材料時,無法將大腦中的圖式與材料信息建立相應的關系,則其信息的解讀是無效的。據此而論,當閱讀者無法解讀材料時,如果幫助其建立閱讀圖式與外界信息的聯系,或者激活其閱讀圖式,閱讀者便能朝著更加正確的方向解讀文本。而且如果圖式能從不同角度引導閱讀者對信息的理解、破譯,能產生舉一反三,為創造性閱讀與個性化閱讀提供條件。
二、在古典詩歌教學中運用圖式理論教學的重要性
古典詩歌教學歷來是教學的難點。首先,古典詩歌的語言系統與今日迥異,今人與古人處于不同的語言背景與文化背景中,語言與文化的隔閡增加了閱讀的難度。其次,古典詩歌,特別是近體詩講究聲律、平仄、對偶,語言高度凝練,具有多義性,而中學生的閱讀素養不夠扎實,尚難把握詩歌之美。最后,古典詩歌的意境十分抽象,最難破解。這些都在無形中增加了教學的障礙。特別是中學生的詩歌鑒賞水平十分有限,不經巧妙點撥,難以體會個中奧妙。而傳統的教學法不盡如人意,采用新的教學法也就十分必要了。當然,難點也有突破點。如近體詩的平仄是固定的,押韻的地方也是固定的,教師便可總結其中相類似的詩句。又如古典詩歌的一些意象具有固定含義。如“東籬”、“黃花”、“柳絲”等諸多意象在詩歌中意義大體是不變的。又比如,一些詩歌中的句子,組合形式具有特殊性,如有些詩句全部由名詞組成,如“雞聲茅店月,人跡板橋霜”(溫庭筠《商山早行》)。這些由純名詞意象組合而成的詩句,意象密集,畫面感強,頗似幾幅山水畫的集合,其風格不盡相同,但其所描繪的景物均有一種蒼茫之感。如果我們再仔細閱讀,便會發現這些詩詞作者有相近的感情傾向。有了這些共同點,教師便可總結這種句式的圖式,引導學生加深印象。上述所論的共同點較難以掌握,緣于其尚未形成結構化的知識。結構化的信息以基本規律、基本概念與主題思想為理論依據,體系簡易、中心突出,易為學習者所心領神會的,它可以使得記憶變得明晰化,加深印象[3]。從這個角度說,如果能通過圖式理論促進詮釋詩歌知識點的結構化,便能極大促進對詩歌內涵的準確把握。那么,如何促進呢?首先,應從詩歌中尋找共同的規律,從中尋找出一種共同的“范式”。所謂的范式就是詩歌表現出的一種共同的知識組織形式。例如歌頌春天的詩句,可以從三方面歸納其圖式范式。第一,畫面的色彩。第二,表現詩人喜悅之情的詞語。第三,描寫春天景色的意象。其次,還可以從不同的角度建構詮釋詩歌的知識點的圖式范式。而且,當舊的圖式范式的內容不斷發展與深化,便會遞進為高一級,新的圖式范式。以傷春為主題的詩句為例,如傷春詩原因生成圖式為(思征人、報國無門、貶謫外地、仕途偃蹇、韶華消逝、人生感傷、愛情失落……);情感表現圖式為(憤憤不平、哀而不傷、郁郁寡歡、郁結于胸、抑塞磊落、黯然神傷……)這幾個詮釋傷春詩歌的范式便可成為建構傷春詩歌的圖式。這種圖式有助于學生對詩歌的聯想。最后,探索圖式下面的低層圖式有助于實現詩歌知識點的結構化[4]。從學科教學的角度來說,不斷建立圖式有助于對古典詩歌進行深入解讀。比如在熟悉傷春詩的圖式范式后,還應讓其了解低層的圖式,如創作背景、詩人生平經歷等。
三、圖式理論在幾首“悲秋”詞曲教學中的運用
在古典詩歌里,“悲秋”是一個永恒的主題,而且形成了中國獨有的傳統。這類詩歌中,意象的選擇,作者情感的特征,詩歌的審美特征等方面呈現出一種范式。為了研究方便,這里放寬了“悲秋”的概念,我們將中學語文課本中,李煜《相見歡》、柳永《雨霖鈴》、馬致遠《秋思》、范仲淹《漁家傲》《蘇幕遮》、王實甫《長亭送別》、李清照《聲聲慢》等歸為悲秋作品。首先,從上述作品中,我們可以抽繹出主要的景物意象。西樓、弦月、梧桐、東流水(《相見歡》);煙波、暮靄、酒、楊柳岸、曉風、殘月(《雨霖鈴》);枯藤、老樹、昏鴉、古道、西風、瘦馬(《秋思》);大雁、落日、孤城、濁酒、霜(《漁家傲》);碧云、黃葉、寒煙、斜陽、明月、酒(《蘇幕遮》);碧云、黃花、西風、北雁(《長亭送別》);淡酒、(秋)風、大雁、黃花、梧桐、細雨(《聲聲慢》)。我們不妨從這些詩詞中,歸納出幾個頻率較高的意象,分別為(秋)西風、(殘)月、(濁)酒、大雁。通過對“悲秋”的詞曲的分析,我們可以發現,以某一相近內容作為吟詠對象,其往往會形成某種相似的范式。如“悲秋”詞在意象的選擇上,首先偏向于選擇色彩暗淡、質地凄清的詞語。其次,其所選擇的高頻意象西風、殘月、濁酒、大雁,說明了“悲秋”情感的表現有一種普遍性,這種普遍性緣于詞中抒發了某種相同的思鄉之感。這種思鄉之感,教師可根據思鄉的特征幫助學生建立起圖式范式。馬致遠《秋思》:“夕陽西下,斷腸人在天涯”是漂泊在外的游子對故鄉的思念,表達了羈旅行役者的悲涼感受。范仲淹《漁家傲》:“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計”表現了戍守邊疆的將士對故鄉的深刻思念,表達了建功立業與思鄉之苦的矛盾心態。范仲淹《蘇幕遮》:“黯鄉魂,追旅思”表達了詞人縈繞不去的思鄉之情,是對故鄉昔日人事的追憶,難以釋懷,不禁潸然淚下。杜甫《月夜憶從弟》:“露從今夜白,月是故鄉明”抒發了杜甫戰亂中兄弟離散,無家可歸的悲慘境地,通過描寫故鄉的月亮,倍增對家鄉和弟弟的想念。李白《靜夜思》:“舉頭望明月,低頭思故鄉”描寫了詩人漂泊他鄉孤寂凄清之感,表現了眷念故鄉之情,但淡淡的鄉愁含而不露。思鄉是古詩永恒的主題,但詩人的情感因為處境、身份等因素流露出不同的感受,在講述“悲秋”詞中,教師當舉一反三,總結歸納,授人以漁。其次,我們還應抓住反映詞句情感特征的關鍵詞句。《相見歡》為“寂寞”、“許多愁”;《雨霖鈴》為“無緒”、“無語凝噎”、“傷離別”;《秋思》為“斷腸人在天涯”;《漁家傲》為“歸無計”、“人不寐”、“征夫淚”;《蘇幕遮》為“黯鄉魂”、“愁腸”、“相思淚”;《長亭送別》為“總是離人淚”;《聲聲慢》為“冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”、“怎一個愁字”。“悲秋”有不同原因,詞人或者傷離別,或者思故鄉,或者憶往昔,或者嘆如無根浮萍,其情感傾向十分鮮明,可歸結為“悲”與“愁”。教師可進一步延伸,對其他類型詩歌作品進行總結。如“詠懷詩”、“閨怨詩”的情感傾向。最后為作品均顯示出傷感的審美風格,這種對“悲”的表達使得作品的節奏舒緩而徘徊,難以消散。當然,除了《聲聲慢》開頭的句子,其他詞的節奏均為舒緩的。因而在朗讀時,要引領學生體會句尾押韻之處的凄清、悲傷之感。
參考文獻:
[1]皮連生.學與教的心理學[M].上海:華東師范大學出版社,2009.
[2]莫雷.閱讀與學習心理的認知研究[M].北京:北京師范大學出版社,2006.
多年來,國破家亡,顛沛流離的生活,使他對自己的生活了大半輩子的故國——趙宋王朝有一種刻骨銘心的愛。對投降妥協派的一種不恥與不平的恨。愛恨交錯的這種思想在《采薇圖》畫卷中表現得淋漓盡致。可以說《采薇圖》是他空有愛國之志,卻無力報效國家,自表心愿的一個心聲表達。李唐愿學古人伯夷、叔齊不愿安于亡國,餓死不食周黍。或以此提醒當權者勿忘亡國之恥,勿安于現狀。驅除韃虜,收復故地,百姓能夠再食國黍。以他一個垂暮之年的老者,又能以什么方式來述說自己的內心世界呢?拿起他的畫筆,當作他的唇舌,表達他心中的意志。對于《采薇圖》聞其名,未見其面時,不甚理解其含義。見過此畫之后,打動我的并非畫面中描繪具體故事。而是畫中人物的塑造神韻。是正面直身坐立的伯夷的眼神。就是看到這幅畫的一剎那,深深地被畫面中伯夷的眼神所吸引。看伯夷的眼神,你能感覺到畫家傳神的畫出了伯夷的內心世界。面容憔悴,雙目卻像寒星一樣,主人公的那種堅韌不拔,剛直不阿、憤世嫉俗的內心世界表現得痛快淋漓。一個沒有經歷、沒有生活、沒有體會的人,是不能如此傳神的把它表現出來的。歷史記載的伯夷和叔齊也僅限于他們相互讓國,亡國后不食周粟而餓死于首陽山上(今陜西境內)的簡略概述。不同時代的故事,放在不同的歷史背景下,便有了不同的歷史含義。李唐所處的歷史時代和伯夷、叔齊的歷史背景,盡管大的框架相同,但歷史意義卻截然不同。李唐所處的歷史年代是國家已經破敗,而且還有完全亡國的危險,可是朝中的一些大臣卻還過著偏安一隅,歌舞升平,紙醉金迷的生活。甚至為了自己的享樂生活能保持得住而去與敵對的軍事敵人投降妥協,打擊抵抗的一派。在這種環境下李唐所作的《采薇圖》是有一定積極的政治意義的。而我對于人們評述商周時代的伯夷、叔齊的一些思想與做法卻有一些異議。
二、歷史上的伯夷、叔齊的故事
伯夷、叔齊是殷商時期古孤竹國的王室子孫,姓“墨胎氏”。伯夷名“允”,字“公信”;叔齊名“致”,字“公達”。夷、齊分別是他們的謚號。按中國古代兄弟排列為伯、仲、叔、季的傳統習慣,他們之間應該還有一位兄弟。實際上老孤竹君膝下是有三子的,在伯夷與叔齊中間,尚有一中子(次君)佚名。又《史記》中記載在夷齊二君逃走后,“國人立其中子”在今冀東遷安市團子山仍有“次君墓”。老孤竹國君曾傳位于叔齊。國君死后叔齊認為自己不是長子,要讓位于伯夷,伯夷以父命不可違為由拒絕出任國君而逃走。結果叔齊為了讓位也逃走了。那么王位就有他們中間的次君來繼承了。他們的讓位被正統的儒家學派奉為一種美德。他們的行為是一種賢德的表現,要示意云云眾生,不要爭搶名利地位,看看伯夷、叔齊長幼尊卑,互相謙讓的是多么高尚的美德。而封建統治階級則樹立其為美德的代表,成為加以約束、規范百姓的思想禁繩。這是他們千古流傳的原因之一。次君就當仁不讓的做了國君。雖然沒有得到千古流傳,但卻不可否認的當上了國君。其實伯夷、叔齊也不是不想做國君,出于對周文王姬昌的尊敬,他們去找姬昌,讓他定奪誰做國君。可是姬昌不幸病故了。而他的兒子武王姬發又反大商王朝,他們的孤竹國同周一樣是商湯分封的屬國。從前地位既然平等,他們就不愿意自降身份而降周。故國也有了新國君(國不可一日無主,你們不做國君,就需要有一個新人作國君),他們進退兩難,只好中途進入首陽山,采薇而食了。他們這一做法就又被封建統治者利用了,稱他們為商的遺臣,亡國以后不肯歸降新的統治者,而隱居山林,甚至不肯吃新的朝代的食物,而只吃自然生長的山野菜,直至最后餓死。表現出他們的愛國品格是高尚,對故國的堅貞不渝、忠心耿耿。
三、封建統治階級推崇的原因
封建統治者正需要人們的這種對自己的統治忠貞不二的精神。千百年來,把他們的故事廣為流傳,把他們的故事樹立為一種精神、一種象征。事過滄桑,當年的事誰也不得而知,只是善于取舍的人們把有利自己的一面盡量的夸大,而不利于自己的另一面盡量的縮小或淡化為無了。至今在遼西孤竹國故址仍有伯夷、叔齊墓遺跡。對此說法不一,有的說,是他們死后被運回故國,有的說是他們的衣冠墓冢。為什么不在他們生前把他們接回故國?還是不為新朝接受他們所存在的事實。他們若是回來,于次君而言則處于非常尷尬的境地。一個是自己的兄長,一個是綬有遺命的儲君,哪個回來做國君都比他名正言順。最好的解決方式就是他們不要活著回來。李唐所繪《采薇圖》時,生活在南宋高宗趙構開國時期,趙構當時的心態應當和孤竹國的次君一樣。只要北宋的徽、欽二帝不活著回來,不分享帝位,就可以給他們一個好的名聲,為自己爭取最佳利益。或他私下就想讓那兩位皇帝像伯夷、叔齊那樣,不食異國之栗而餓死于異國,于名于利都是大有益處的。南宋高宗趙構曾在他的《長夏江詩卷》上題云:“李唐可比唐李思訓”所以李唐其人其畫也就被宋高宗所利用而大為贊揚?也許吧。
四、今人的思考
1.實行嚴格的管理制度,強化技術防范措施
(1)在巖土工程進行投標前務必做好對施工組織的編制及設計工作。一定要依照防雨、防洪、防雷及防震等相關的安全規定標準,細致地對現場進行合理的規劃。對于施工場地大門的設計一定要合理,堆放的材料、預設的給排水、組織用電和預設的電纜走向,都應符合既有規格。在這一過程中做好危險源的防范工作是才重中之重,同時也一定要對安全組織措施及技術措施進行防范。還要通過單位總工程師的審核,在施工中一點按照相關內容嚴格的執行。
(2)投標啟動前,應編制出適宜的施工組織。一定要依照防雨、防洪、防雷及防震等相關的安全規定標準,細致地對現場進行合理的規劃,對于施工場地大門的設計一定要合理,對于其生產設施和生活設施要進行合理的布置,同時對于各種類型材料的放置、給排水的設定、施工用電的組織進行合理的設計。做好危險源的防范工作是這當中的重中之重,同時還一定要注重對安全組織措施以及技術措施的防范,并且還要通過單位總工程師的審核以及臨理單位的批準,要確保在施工中對其嚴格地執行。
(3)要加強對施工現場工作人員的管理。要想使生產安全的進行,就一定要提升其施工人員的安全素質。只有對施工人員進行安全素質的培訓,才能夠使施工人員的安全意識有所提升,同時還能夠使其充分掌握安全生產的相關知識,從而提升其安全施工的技能,進而使其自我保護的能力有所增強,并且還能在一定程度上減少施工中的傷亡幾率。施工單位一定要根據相關的規定對施工人員進行安全意識的培訓,同時還要對施工人員的安全技術嚴格進行考核,對于能夠通過考核的一定要為其頒發單位內部的施工上崗證,這樣就能夠在一定程度上降低安全事故的發生幾率。此外,施工人員一定要由相關的勞務公司來為其進行組織招聘。
(4)要搞好對文明施工的宣傳工作。施工單位要加強對施工人員職業道德的培訓,要使施工人員在施工的過程中,不打擾附近居民的日常生活。選用封閉施工的辦法,預設出美觀的工地圍墻及大門。統一布設各類別的堆放材料,提升工地整潔程度。對于施工人員的住宿環境,一定要符合相關規定的標準。此外,對于施工中產生的廢水一定要經過處理,才能夠排入城市的污水系統之中。
2.施工企業和施工人員的思想認識應有一定程度提升
(1)要加強對安全生產的監管力度。我們一定要建立一個專業的安全監管機構,同時還要為其配備關聯著安全生產的多樣設備,只有這樣,才能維護好安全管理的慣常運行,發揮最佳管理成效。
(2)要在每一個崗位建立一個安全生產的責任制,要使每一位工作人員都做好自己崗位的安全工作,一定要堅持讓施工人員持證上崗,同時還要采納逐級交底的實效性制度,使安全檢查的工作人員一定要嚴格對其安全工作進行監督和檢查,并及時記錄。
二、建立一個系統的質量控制體系
1.組織有序的合同評審
組織有序的合同評審,然后才能真正簽訂合同。對關聯著合同的多樣事宜,搭建起溝通業主的實效性橋梁。同時還要對施工中可能出現的一切安全隱患做出系統的報價。這樣的風險,應涵蓋著不適宜的設計,沒能被預測到的地質狀況等。
2.嚴格按照方案進行施工
在簽訂合同后,施工單位一定要按照工程的具體設計方案和業主指定的質量要求進行施工工作,同時還要結合施工單位自身的實際情況來進行對施工組織設計進行編制等工作,這樣在能夠在整體上提升工程的質量。
3.施工管理要協調統一
在巖土工程進行施工階段,構建出項目經理部,經理作為項目管控的核心。在管理流程中,要整合起質量、施工耗費的成本、工期及安全等多樣要素,從而能夠提升項目管理部門的整體施工組織能力,進而使巖土工程的施工能夠做到協調和統一。
4.做好施工驗收
在巖土工程的竣工階段,一定要做好對施工工程的驗收工作,以及對施工工程的總結工作,一定要確保巖土工程能夠順利的交工,同時還能夠進一步使施工單位的施工技術得以提升。應設定適宜的交工總結及結算流程,搭配上售后服務。
三、對巖土工程的施工過程實行有效監督
1.要重視對巖土工程施工中最關鍵過程和最特殊過程的控制
能夠制約和影響整個巖土工程的主要因素就是其中的關鍵過程,為了能夠使巖土工程的施工質量得到保證,我們可以對一切能夠影響巖土工程施工質量的管理和技術、設備和材料以及施工人員等因素,采取相關規定的控制方法和手段對其進行控制。在巖土工程的施工中負責制樁、澆注、成孔等特殊過程的施工記錄人員,一定要由與其相關的資深人員擔當,同時還要對整個巖土工程施工過程中的參數進行持續的監控,并且還要按照相關的規定準確的記錄巖土工程的施工過程,在完成記錄工作后還要讓負責質量檢驗人員進行簽字檢驗。
2.要重視選擇材料供貨廠家
在巖土工程的施工過程中對于原材料的質量控制一定要優先選擇供貨的廠家。在對原材料的質量控制中一定要強化對材料的驗收能力。在對原材料的質量控制中一定要強化對材料的復查,這樣才可以避免使用了錯誤的材料或者是使用了不合格的材料。
3.要加強對技術的交底工作的控制
設計巖土工程施工的人員一定要對項目的負責人進行交底的工作,使工程施工項目的負責人能夠理解和熟悉施工圖紙的內容。同時工程施工項目負責技術的人員要對施工組織進行交底工作,使工程施工人員能夠掌握施工的質量要求和其控制點。對于技術的交底工作一定要讓相關工作人員明白。可以附圖,關聯的負責人應當認可并簽字。
4.對施工的信息和產品的采集
在工程施工之前一定要明確相關的施工參數以及施工方案,在工程施工的過程中一定要注意施工現場的環境以及巖土的條件,在巖土條件出現變化時一定要及時地對施工的參數進行修改。
5.要對質量的成本進行控制
要根據工程施工的實際情況,對施工單位自身的施工能力進行評價,以及對實際工程施工的質量進行要求,在工程施工之前要建立一個質量控制的專項成本。應健全企業預設的施工定額,依循施工預算,編制出項目含有的計劃成本。可以選取偏差控制,去管控項目必備的成本計劃。
四、對巖土工程的施工質量實行有效檢驗檢測
巖土施工中,應設定貫穿總括施工的檢驗。預設的進貨檢驗,應涵蓋分承包材料的有序管控,質量經理應查驗進貨。預設的過程檢驗,應涵蓋對施工設計的總括審批、對所有作業點的查驗。產出的過程產品,要經由質檢員去查驗。預設的最終檢驗,應涵蓋竣工后設定的驗收、對報告設定的審批。這一項要交付項目負責人。所有施工點都應注重自檢的程序。自檢應依循作業文件,以及組織設計涵蓋著的要求。最終檢驗,應查驗硬件產品、關聯的軟件產品等。擬定的竣工報告,交付以前,要經由授權人員去審批,確認報告的科學性。
五、總結
在水利工程軟土地基施工中,對于軟土地基的施工量是必須要進行考慮的一點,只有了解清楚施工量的多少,才能合理的安排出相應的方案,最終保證好軟土地基施工的效率。比如,在較大型的水利施工中,就不會使用替換法來進行軟土地基的解決,因為,使用替換法來解決就需要大量的人力、財力,這樣將造成水利工程的造價大幅度上升,所以,在水利工程施工中,對施工量的控制是尤為重要的。
2.在軟土施工中對環境因素的把握
環境對水利工程的軟土地基施工也同樣有著不小的影響。同樣的工程在不同的環境中,施工的標準也是肯定不一樣的,根據施工環境,選取不同的軟土地基處理方法,進行合理的施工,只有這樣才能有效的保證水利工程軟土地基的處理質量。若是不考慮環境因素對施工的影響,在不同的環境中仍然采取同一種軟土地基處理方法,將造成水利工程施工的造價變得更高,施工質量難以得到保證,嚴重影響軟土地基施工的正常進行。
3.水利工程施工中軟土地基的解決方法
3.1砂墊層排水解決法
砂墊層排水解決法是解決軟土地基最為重要的方法。砂墊層排水法主要是利用淤泥質粉土、淤泥質粘性土、泥炭等土質進行排除廢水,讓土質的壓縮性減慢,強度增大。在處理中時常是在軟土地基的底端先鋪上一層滲透性良好的砂墊,使其在水利工程施工中產生的水分能夠及時的通過砂墊滲透出去,這樣將有效的增強軟土地基的結固。如果下方地下水太多,就必須在砂墊上設立隔水性能較強的粘土層。而砂墊層主要是確保透水,所以,多數使用鵝卵石、粗砂等有著高縫隙的透水材料。在鋪墊中,主要注意將砂墊層材料均勻攪拌,再用以鋪墊,并且及時的最好引水槽,將滲透的水分快速的引流出去。
3.2替換解決法
在軟土地基的解決方法中替換法是最為常用的方法,替換法就是使用達到水利施工要求的土質來替換掉軟土。首先應用大型挖土設備將軟土地基中的軟土全部挖出,再根據相對應的要求加入達到標準的水利工程地基要求的土質,并且對填充的地基進行加固。在一般情況下,都是選擇粗砂、碎石等堅硬度較大的材料來進行軟土地基土質的替換,而為了確保替換土質地基的穩定性,都會選擇多層填充。第一層主要是為了增加地基的透水性,多選擇碎石、礦渣來填充,讓地基擁有較高的透水性,也保證地基質量;第二層對墊層在平衡樁體與樁間土的荷載情況有著非常重要的作用,它保護著地基的平衡,較多采用石灰和素土來填充;第三層是使用砂和砂墊的填充,讓淤泥土質中的氣體與水得到充分的排放,從而增強土質強度,讓軟土地基的承受力更高。
3.3旋噴解決法
旋噴解決法在水利工程施工中同樣是最基本的軟土地基處理法。旋噴法通常都是把噴頭直接放入軟土地基的最底部,在使用合適的提升速度進行,在其高速旋噴過程增加濃度相當的加固物,最終形成一個旋噴樁,從而使軟土地基的切向硬度得到很大程度的提高,對預防軟土地基的橫向扭動起到了不可忽視,也從面上對軟土地基的強度進行了加強。
3.4固結解決法
在水利工程施工中一般的解決方法都無法有效進行時,并可以采用固結法來對軟土地基改善。使用相應的化學材料對軟土地基實現改造、填充,讓軟土地基的強度增加、壓縮性減慢、承受能力加大,這樣讓軟土地基達到水利工程的建筑要求。在固結法中最常用的多為灌漿、硅化加固、人工合成材料加筋加固等方法。運用電化學原理、氣壓來對軟土基地進行灌漿、填充就是灌漿法。灌漿材料多為石灰石等化學材料,對軟土地基中的淤泥質的土地有著很好的加固作用,讓軟土地基可以承受更大的壓力。而硅化加固則是針對氯化鈣和硅酸鈉的化學反應,對軟土地基的土地進行黏合,讓軟土的硬度增大,進而達到水利工程的建筑要求。人工合成材料加筋加固方法,就是把韌性好、強度高的人工合成材料添加到軟土地基中。利用高壓使軟土與人工合成材料結合起來,增強軟土質的韌性和強度,從而形成對軟土地基的變形得到保障[3]。另外,人工合成材料還可以有效的減慢和阻止軟土地基的沉降與斷裂,讓軟土地基更加的穩固。
4.結語
面對激烈的市場競爭,施工企業為了能夠得以生存和發展,就必須加強質量管理。由于土建施工質量的水平不僅會影響到施工企業的形象,更在很大程度上影響著土建工程的施工進度以及造價,因此無論是國內的施工企業,還是國外的施工企業,保證施工質量一直以來都是實施建筑土建施工過程中各國專家所關注的重點內容。作為建筑結構的重要組成部分之一,土建工程的施工質量對建筑的安全及其功能的發揮有著決定性作用。隨著近幾年,社會各界對建筑工程質量關注程度的日益提高,當前,提高土建工程質量已經成為施工企業需要考慮的首要問題,但是在實際當中,部分施工單位對質量管理不夠重視的現象依然普遍存在,將更多的注意力放在了建筑產品的外觀效果,而忽略了管理問題,而且由于管理手段不夠科學,導致成本浪費現象十分嚴重。另外,由于管理制度的不足,也將為施工安全和質量問題埋下隱患,縮短建筑的使用壽命,不僅影響企業的經濟效益,也將使得企業的信譽遭受嚴重損失。
2土建施工質量管理中存在的問題
2.1施工質量管理人才緊缺現階段,高素質管理人才的匱乏一直以來都是土建施工項目質量管理中比較棘手的問題,大多數管理人員在專業知識以及管理能力方面的水平都有待提高。因而在一定程度上影響了施工質量的監管效果,對于土建項目施工過程的安全保障以及質量提供非常不利。
2.2監管機制不足一般來說,土建施工項目的工程量比較大,需要投入大量的人力、物力和財力。在整個施工過程中,施工效果往往取決于人力資源的優劣程度。工程量大,必然需要大量的施工人員,而施工隊伍的龐大,必然會導致人員素質的良莠不齊。在土建施工隊伍中,每個人都有其各自的特點,因而增加了管理難度。當前,我國的土建施工過程,具有保障功能的監管制度還存在很多不足,而導致施工質量管理現場紀律散漫,整個施工隊伍缺乏凝聚力,而不利于施工項目的全面質量管理,
2.3缺乏質量管理的法律意識行之有效的法律法規,是保證施工質量管理與控制工作的重要前提。為了保證整個施工過程的安全性以及為施工質量控制提供有利條件,我國政府先后頒布了許多相關法律、法規。在這些法律文件當中,都在不同程度上明確了對項目施工質量安全管理人員的要求。但是,依然有不少施工質量管理與控制人員,在進行項目監管工作過程中,沒有依照法律行事,而是憑借主觀意愿,具有明顯的人為操作性,是典型的法律意識淡薄的表現。甚至有些違規操作不僅會影響施工質量,還將給建筑的使用埋下巨大的安全隱患,而給施工人員和業主的人身安全帶來威脅。
3建筑工程施工管理的防范對策
3.1重視安全生產安全生產是施工企業賴以生存的根本,對于企業的發展來說有著至關重要的意義。加強對施工人員的安全保障是貫穿于施工全過程的一項重要工作。作為施工人員的直接領導,首先自身要樹立牢固的安全意識,重視安全管理。在施工管理中,要經常檢查,及時發現問題、解決問題,嚴格處理違章作業,以消除不安全隱患,保證施工人員的安全。具體的辦法包括了,簽訂安全生產責任書以明確各自的職責,一旦發現任何問題,能夠及時找到具體責任人,解決問題。逐步完善規章制度,以對施工人員的行為形成有力約束。而且,施工企業還應當定期組織施工人員參加安全培訓,提高業務能力。另外,還可以建立工作人員的安全規范個人檔案和企業的安全檔案。經過核實,一旦確定某些企業或個人存在嚴重的忽視安全問題的行為,需要進行存檔,如果情節特別嚴重將予以公布。
(1)有助于提高學生的學習興趣
在傳統的歷史教學中,學生只能是死記硬背歷史事件,對于歷史學科產生了很大的抵觸心理。新課標意識到了傳統教學的劣勢,要求初中歷史教師盡量使用多種教學方法,提高學生的學習興趣。歷史地圖能夠讓學生保持獨立的思維,讓學生感興趣地去研究,是提高學生學習興趣的重要工具。教師在教學過程中不可能真實地還原歷史場景,這就導致了學生在很大的程度上,會對歷史產生誤解。教師使用歷史地圖,就可以為學生提供更加直觀的教學,使用簡練的地圖語言文字,讓歷史教學更加真實、生動、具體,可以為學生提供直觀的歷史情景。學生在學習過程中,可以制作歷史地圖,增強學生學習歷史的興趣,讓學生掌握更多的歷史知識。
(2)有助于形成跨學科知識
歷史是人類活動的記載,在學習歷史的時候,要注重多方位、多層次聯系,尤其是同一歷史時期的橫向聯系、歷史發展過程中的縱向聯系、歷史現象和現實生活的聯系、歷史事件的因果聯系、歷史和其他學科的聯系。教師在教學過程中,要加強歷史和其他學科之間的滲透聯系,注重培養學生將歷史和語文、政治、地理融會貫通。在學習歷史的時候,聯系其他學科的相關知識,學習其他學科的時候,也能夠將歷史知識融入進去。歷史地圖就能很好地將歷史和其他學科緊密地聯系在一起。例如,歷史和語文之間的聯系,歷史地圖中應用了很多語文的知識,像歷史地圖的漢字,有很多已經不再使用了,學習起來有很大的難度。教師要培養學生主動查找生僻字的能力。歷史和語文在表達能力方面也有很大的關系,學生繪制歷史地圖體現了學生的表達能力,這種能力是建立在良好的閱讀基礎之上的。學生在進行歷史地圖繪制的時候,一定會反復閱讀歷史材料,提煉歷史的主干,確定歷史地圖的脈絡。
(3)有助于學生整體把握歷史
歷史地圖能夠直接給學生整體、宏觀上的認識,提高了學生整體把握歷史的能力。現在使用的歷史教材,對歷史事件敘述很精練,雖然突出了重點,但是很多內容被忽略了。教師在教學的時候,可以將歷史事件對應著歷史地圖,讓學生了解每個歷史時期發生的事情,加深對歷史的宏觀了解程度。
(4)有助于學生客觀地評價歷史
歷史地圖使用發展的眼光看待問題,能夠讓學生客觀公正地對待歷史的事件,從而培養自己明辨是非的能力。例如,在歷史地圖中,、臺灣、新疆自古以來就是我國的領土,雖然經歷了很多的曲折,但是他們屬于中國,這是不爭的事實。學生通過了解這些過往,能夠增強歷史責任感,增強自己看待事物的能力。學生在學習了歷史地圖之后,就會發現歷史發展的客觀規律,能夠正確對待身邊的事情,用發展的眼光看問題,提升自己的社會能力。
(5)有助于提高學生的愛國情操
歷史這門學科通過正確地講述歷史,讓學生建立客觀的人生觀、價值觀、世界觀,這也是中華民族五千年來發展的寶貴財富。歷史總是給人以警示,學生通過歷史地圖的學習,能夠掌握歷史基礎知識,形成健全的人格,樹立良好的愛國主義情操。學生在學習歷史地圖的時候,要注重中國國情的了解,能夠認真對待中國的優秀文化,能夠認同祖國的文化和歷史,對國家有歷史責任感,為了國家的經濟繁榮和人類的事業做出貢獻。學生要注重自身人格的培養,通過歷史地圖的學習,能夠建立正確的人生觀念,始終保持著樂觀進取的人生態度,就算是在逆境中,也會勇敢地向前,增強自己的心理承受能力。
二、結語
1.文獻整理
文獻整理主要就是對文獻進行分類和著錄、標引主題和組織目錄。文獻分類不僅可以為編制文獻排列和分類目錄提供依據,也為圖書館統計、新書的宣傳、參考咨詢和文獻檢索奠定一定的基礎。而文獻主題標引是根據文獻內容所討論的主題范圍,以主題詞來組織和揭示文獻的。文獻分類和主題標引主要揭示文獻內容,文獻著錄則全面詳盡的揭示了文獻的形式特征和內容特征,它可以讓讀者依據文獻特征來確定所需文獻。圖書館員應及時把各種項目組織成圖書館目錄,圖書館目錄揭示了圖書館的館藏,不僅是檢索文獻的工具,也是打開圖書館知識寶庫的金鑰匙。
2.文獻典藏
顧名思義就是對圖書館的館藏進行合理調配與清點,主要包括圖書排列、書庫劃分、館藏清點和文獻保護等。
二、各大高校圖書館服務模式現狀
目前,我國各大學校圖書館的服務模式仍然停留在比較傳統階段,服務形式單一。一般借閱服務方式都是面對面的方式。圖書館的工作主要以圖書館的館藏為軸心,以收藏,加工和保存圖書,報刊,資料等文獻信息為主,向讀者提供原始文獻等較低層次的服務。服務工作處于被動和封閉狀態,簡單地說就是一種等讀者上門的服務。具體地說很多館員不是服務者,而是圖書管理者和主人,它們往往只是簡單地將圖書館看成是本校師生的圖書“借閱室”,等讀者上門查閱或者借閱。而且好多學校圖書館建立的時間短,導致發展歷史短,加之與外部聯系的又少,逐漸便形成了所謂的“內向型”封閉服務模式,所以其業務便大多都局限在圖書館之內,服務對象比較固定,主要是本校師生,以致圖書館的活動少,影響小,讀者少。
三、各大高校學校圖書館管理模式創新方向
1.不斷強化圖書館服務意識
更新服務觀念,使館員從陳舊落后,保守的模式中跳出來要改變那種傳統的以收藏文獻種類冊數為衡量圖書館規模和等級的思想觀念,不斷深入引導圖書館信息服務工作,以信息利用效率為標準評估圖書館工作,大力倡導開拓進取,無功便是過。信息服務人員還應自覺樹立市場競爭,時效,創新和服務觀念,自覺運用新的思想觀念去指導工作,強化圖書館工作服務意識。
2.建立圖書館信息一次性管理模式
(1)改變傳統市場運作方式,把采購,分類編目,數據交換合為一體,組建信息整理部,實現帕累托效應,提高工作效率。此外,為了使讀者查找信息時不再盲目,充分利用文獻資源,還應建立一條龍服務,即流通,咨詢、期刊一次性信息管理。
(2)應建立信息環境下圖書文獻管理新模式,達到從圖書館文獻組織結構變革到圖書管理制度變革,文獻信息更新要快,圖書管理員需要改變并創新管理系統與服務模式,增強文獻管理的創新意識,熟悉圖書文獻的加工編輯、檢索查詢的詳細步驟,并采用相應的激勵措施,激發管理員的創新服務意識和思想,使文獻體系、人力資源體系、科學技術體系之間形成一個有效的信息一體化管理模式,達到知識素質與能力素質相結合,充分發揮管理人員的能動性,加快知識傳播的速度。隨著信息網絡技術、社會經濟的發展和知識更新速度的加快,圖書館管理模式發展變化速度越來越快。為使文獻知識的更新緊緊跟上時展的步伐,對圖書館的文獻信息、知識、智力資源進行科學管理勢在必行。
3.建立圖書館內部人員繼續教育管理機制
現代高校圖書館必須配備有專業人才,不僅能夠熟練掌握網絡技術,具有較高的信息處理能力,還應具有相應的外語水平和計算機能力。現代圖書館對館員的職責要求就是掌握現代信息技術,提高服務技能。所以,加強對館員繼續教育管理機制,是圖書館在新形勢下的重要工作之一。館員在日常小細節中就應該努力提高業務素質和知識水平,使自己的知識結構帶有特色,富有個性。圖書館要打破落后,陳舊,保守的管理模式,在應該建立現代化信息管理模式基礎上建立圖書館內部人員建立繼續教育管理機制,首先,應訂出具體詳細的館內人員培訓計劃,設定專門監督檢查人員,以督促每個館員達到要求。其次,還應強化館員接受繼續教育的思想意識,使館員在內深處就清晰地意識到接受繼續教育是必然趨勢,從而主動自學提高自己的專業素質水平,跟上時代快速發展的步伐。
四.結束語
關鍵詞:文化 圖示 閱讀理解 背景知識
Abstract:Teaching of reading comprehension in TEFL plays a critical role that determines the quality of the English teaching. In order to improve the condition of English teaching, foreign language teachers must promote their teaching techniques, advance their teaching competence and achieve the positive effect on reading teaching process. The thesis is concerned with why we should strengthen the culture teaching in English reading progress, what content we should incorporate into the foreign language classroom and how we should integrate culture background in reading procedure. The emphsis shoulde be put on taking different culture teaching techniques in different reading stages.
Key words: culture; schema; reading comprehension; background knowledge
Schema theory
Cook states, "the mind, stimulated by key words or phrases in the text or by the context, activates a knowledge schema" (Cook, 1997, 69). This covers the knowledge of the world, from everyday knowledge to very specialized knowledge, knowledge of language structures, and knowledge of texts and forms they take in terms of genre, and organization.
Research on culture teaching
In real social activities, misunderstanding often results from lack of culture background. Consciously or unconsciously, they transfer their native-language preference to the target language performance.
What does it mean by culture? Hoebel and Frost (Samovar, 2000), who see culture in nearly all-human activities, define culture as an “ integrated system of learned behavior patterns which are characteristic of the members of a society and which are not the result of biological inheritance.” They give an over-all description of culture:
Culture is a system of shared beliefs, values, customs, behaviors and artifacts that the members of a society use to cope with their world and with one another, and that are transmitted from generation to generation through learning. This definition includes not only patterns of behavior but also patterns of thought (shared meanings that the members of a society attach to various phenomena, natural and intellectual, including religion and ideologies), artifacts (tools, pottery, houses, machines, works of art), and the culturally transmitted skills and techniques uses to make the artifacts (Samovar, 2000).
Culture differences between native language and target language
In USA the meaning of following sentence is well known: “When you’re down, you are not necessarily out.” But in China many English learners become confused because of deficiency of background knowledge. It was a technical term used in the boxing. In the match, if a boxer is knocked down on the ground, the referee will count time immediately. The boxer will lose if he cannot stand again during ten seconds. Most of boxers will not wait for the referee to count ten but stand again at once to go on with the match. The surface meaning of the sentence is considered that even if you are knocked down, it does not mean that you have lost in the contest. The deep meaning is that even though you meet the failure, you still own opportunity to achieve the success. This sentence shows us the westerners' optimist attitudes towards life.
China is situated far away from those countries in which English is the first language. In many respects, the Chinese culture is quite different from that of the western countries.
Enhancing the reading comprehension by culture teaching
Just as Wang Zuoliang (王佐良,1985) said that if a person can’t understand social culture, he cannot really master the language. Some readers have owned numbers of vocabulary, but they cannot really understand the content of the article. Some experts consider that reading is an interactive process between reader and author. So learning target language culture is thought to be very important to stimulate this process. Especially when a reader enters into a higher stage, the barrier does not exist in language itself. Instead it lies in learning target language culture. If a second language reader is short of related culture knowledge and use home language culture to compensate the missing information, he cannot find out the relationship in the context and fail to comprehend the passage correctly.
Incorporating cultural topics into communicative activities in EFL classroom
Three Stages Model in Schema Theory in Reading Process
The procedure of reading comprehension includes three stages: Pre-reading, While-reading and Post-reading. Different culture teaching methods should be incorporated into different stages in the reading procedures.
Table.1 The reading procedure and culture teaching techniques
Pre-reading: Instruction Culture teaching techniques
Activating the interests Media visual methods
Background introduction Culture quiz
Inducement of the topic Cultural semantic map
Questions related to the article Culture match
While-reading: Development Culture teaching techniques
General idea Culture aside
Information in detail Culture capsule
Diagram and chart Group discussion
Structure of the passage Culture flow chart
Arrangement of the events
Reply to the questions Culture assimilator
Inferring the connotation of the words Culture comparison and contrast
Post-reading: Checking up Culture teaching techniques
Evaluation Critical incidents
Spoken or written exercises Real interview
Combining the information Cross-culture role play
Pre-reading activities: Preparation
Reading strategies are emphasized on culture knowledge and information. In order to arouse the students’ interest the teachers are required to finish two main tasks: First, they are supposed to provide students with enough culture knowledge to help them construct corresponding schemata. Second, when students have possessed some previous cultural knowledge, the teacher should take some steps to activate their schemata. Pre-reading activities are some classroom activities related to the text before reading, including culture quiz, culture match, creating a culture semantic map, cross-culture role-play, initial discussion and so on.
Take Creating a culture semantic map for example, the teacher begins the process by introducing the major theme, a major concept, or culture knowledge from the article by writing it in the middle of the blackboard. The teacher should be prepared to ask probing questions designed to elicit information from the students. The nature of these probing questions can lead students to mention terms/ideas that will be included in or inferred from the article to be read. As students contribute ideas, the teacher can create a semantic map, grouping students’ ideas in general semantic categories that reflect the organization or content of the article to be read.
Cross-culture role-plays
This technique is used for describing types of misunderstanding that can occur between people of different cultures. The teacher chooses some students to act out some cultural situations. These situations are usually misused and cause communicative barrier. This kind of teaching activity encourages students to fit themselves for the role in target culture. It makes culture difference more active and obvious to be remembered by students.
Conclusion
In conclusion, the teacher must pay more attention to the culture teaching as well as the language teaching. The culture teaching must be designed before the whole reading procedure and be controlled with in the reasonable time. The teacher should take some methods to introduce the culture knowledge and attract the attention of students. Definite aim of the reading can help students grasp the general idea and facilitate the next reading.
Bibliography
[1] Cook, V. J. 1997.“What Should Language Teaching Be About?” ELT Journal.Vol.37,No.3:229-34
[2] Samovar, Intercultural Communication, 外語教學與研究出版社, 北京 2000
[3] Tomalin, B. & Stempleski, S. 1993. Cultural Awareness. Oxford: Oxford University Press.
[4] Wallace, C. (1992) Reading. Oxford: OUP.
[5]王佐良, 1985,翻譯與文化繁榮。《翻譯通訊》,第十期。