国产丁香婷婷妞妞基地-国产人人爱-国产人在线成免费视频麻豆-国产人成-91久久国产综合精品-91久久国产精品视频

公務員期刊網 精選范文 愛情的謊言作文范文

愛情的謊言作文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的愛情的謊言作文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

愛情的謊言作文

第1篇:愛情的謊言作文范文

1. 確立新穎別致的標題,吸引讀者眼球

現在的作文要求比較寬泛,多是文體不限,題目自擬。這就給學生的寫作提供了廣闊的自由發揮的空間。作文的題目就像一個人的眼睛,新穎別致的題目會讓讀者眼前一亮,使人一見鐘情,反映出作者的文學和思想的造詣。如何確立記敘文的題目呢?

(1)形象概括意蘊。這類標題多用象征手法,符合文學的本性。著名文學作品中這樣的標題有《紅高粱》、《城堡》和《老井》等。中考的標題有《攀登》、《窗口》、《我的腳印》和《我愿做只小蜜蜂》。

(2)指出作文內容,即題材范圍。如范文標題《媽媽眼里的我》、《深情厚誼》和《記一次升旗活動》等。

(3)與主題有關的一事一物,或人物語言。如《______的回憶》、《書包》和《壓歲錢》等。

(4)人名、地名、時間等。如《母親的愛》、《放學路上》和《我在星期天》等。

(5)直接標明主題。標題是一個判斷句,有主語(可以省略)、謂語和賓語。如《做一個的______青年》。

(6)設問、反問、感嘆以顯示主題傾向。如《母親真愛吃魚頭嗎?》和《讓種樹人再多些吧》。

(7)提出問題,引起深思。如標題《這種做法該不該提倡》和《最美的東西是什么》。

2. 精心選材立意,巧妙布局謀篇

(1)選擇較小的切入點。話題作文,寫作范圍一般都十分寬泛,但要想作文出彩,第一點要求就是善于在一個寬泛的范圍內,“擇其一點,不及其余”,也就是只定“大范圍”中的“某一方面”。給自己提供一個充分發揮、具體表現的好舞臺,這樣才能在五六百字左右的篇幅內定出立意鮮明、內容具體充實的好文章。善于“化大為小”,還要善于“以小見大”,從小的方面表現深刻的主題。

(2)材料新鮮。記敘文的選材,是寫好記敘文的重要因素。文章的材料好比建造房屋的材料,但文章對材料的要求永遠是“力求新鮮”。想想就可以知道,假如一位閱卷教師連續不斷地看到“歌頌蠟燭”的文章,他會怎么判分。所以新鮮的材料是記敘文獲得高分的基礎條件。

(3)內容真實。與“材料新鮮”一樣,內容真實是記敘文的生命保證。那些胡亂編造的所謂“感人”故事,只會讓讀者反感。有一些同學為了表明自己的“崇高”,文章始終不離“助人為樂、希望工程、捐錢救災”等,事實上,我們希望社會充滿愛,充滿關懷,可是我們不希望我們的文章里始終充滿假話、充滿謊言。牢記:只有真實的,才是動人的。我們所謂提倡的“藝術的真實”實際就是在真實生活的基礎上進行技巧性的加工,它和內容的虛假是完全不同的。

(4)構思精巧。記敘文要寫得精彩、寫得讓人難以忘記,就不得不在文章的構思上下工夫。一般說來,構思精巧的文章,一定是“以小見大”的,也一定是“選材新鮮”的。如一名學生寫作文《留下》就完全以精巧的構思取勝。全文由三個電話留言組成,記錄了非典時期一位姑娘的父母、男友、朋友的三個電話留言,字里行間滲透著濃濃的親情、愛情、友情。這樣的構思在中考作文中實屬鳳毛麟角,自然能得到閱卷老師的青睞。構思的范圍不能局限在內容或形式,文章的開頭、結尾、過渡、遣詞造句都可以納入。在作文之前,審好文題之后,構思就應該開始了。

3. 運用多種技巧,力求生動感人

3.1 調動多種感官,運用藝術通感。

(1)運用多種感官:如:一學生作文《雨讓我陶醉》:“雨落在地上,'開'出朵朵美麗的花,美極了。”(視覺)“噓,閉上眼睛聽那雨聲!那是天使在歌唱,那歌聲悠揚婉轉,乃至心也跟著跳躍,跟著舞動。盡情地接受雨的祝福吧!”(聽覺)“咦,一股清幽的泥土香味隨著呼吸進入身體,融化在心里,舒服極了,身體仿佛在清香里拂動,正飄向天空,遨游星河。”(嗅覺)(感覺)

(2)運用藝術感官:《荷塘月色》:“微風過處,送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的。”(借用聽覺之感寫嗅覺)

3.2 環境烘托,景物渲染。

景物描寫的作用主要有:(l)寫景襯托人物心情;(2)寫景點明時令、地點;(3)寫景表現物關系;(4)寫景表現人物性格。

3.3 自然真切巧抒情。

“感人心者,莫先乎情。”抒情是要把文章寫得感動人,以引起讀者共鳴。要在字里行間流露出自己的真情實感,含蓄卻真切,即間接抒情,如借景抒情、詠物抒情、敘事抒情等。也可直抒胸臆,酣暢淋漓地傾瀉出濃烈而真摯的情感,即直接抒情,如呼告式、頓悟式、反復式等。

3.4 畫龍點睛妙議論。

第2篇:愛情的謊言作文范文

“娶老婆就像買書,當你看中了一本內容很精彩、但書皮有一點瑕疵的書時,你會因為這點瑕疵而放棄這本書嗎?鷹子(戴浩霖對鄧鷹的愛稱),就是我這輩子最愛讀的書……”

“這個時候離開她,我不放心!”

1998年6月5日,一個讓鄧鷹永遠難忘的日子。

那天,雨一直下個不停。一大早,在海口一家公司當采購員的鄧鷹同往常一樣登上公司的交通車去上班。當交通車行至一彎坡路段時,一輛汽車從對面疾馳而來,而交通車司機卻在驚慌中,誤把油門當成了剎車……

“我當時只感覺全身鉆心的疼痛,臉上有黏糊糊的液體不停往下流……”回想當時的情景,鄧鷹至今仍心有余悸。迷迷糊糊的她,把隨身攜帶的電話本交給了另一個人,讓那人給在一次朋友聚會上認識的戴浩霖打電話,隨后就什么都不知道了。

1998年3月,鄧鷹和在海口市公安局當法醫的戴浩霖在一次朋友的聚會上偶然相識,同為離家在外打拼的游子,兩人相談甚歡,彼此都留下了深刻的印象,此后還通過幾次電話。不知為什么,鄧鷹覺得戴浩霖值得信賴,在昏迷之前,第一時間想到的就是給他打電話。

當鄧鷹再次睜開眼睛時,在醫院的病床邊,除了醫生、護士,還多了一個忙碌的身影,他就是戴浩霖。

原來,接到鄧鷹出了車禍的電話,戴浩霖當即放下手中工作,火速趕到醫院。沒有人擔保住院,他就先墊付了醫藥費;鄧鷹要做手術,他毅然以親人的名義,在手術責任書上寫下了自己的名字;為了手術能取得最大的成功,他幾乎動用了所有的社會關系,找到了那家醫院最好的醫生主刀……“我當時什么都沒有想,只是出于對一個朋友的關心,我覺得我應該盡全力幫她。”戴浩霖這樣解釋當時去醫院的原因。

“左側面頰開放性貫通傷伴顴骨粉碎性骨折,面部嚴重毀容,相應部位多處神經、血管斷裂……”看著診斷書,戴浩霖沉默了,華西醫科大學研究生畢業的他心里比誰都明白這樣的診斷結果意味著什么。看著剛下手術臺,滿臉裹著紗布的鄧鷹,這個天天與尸體打交道都沒說過半個怕字的七尺男兒害怕了。他不敢想像,當這個正值青春年華的女子知道自己已不再美麗后,會有怎樣的反應。

一份不知從何而來的責任感促使他決定留下來,直到鄧鷹能面對現實的那一天。

戴浩霖向單位請了一個月假,托人“走后門”,在鄧鷹的病房里安了一張小床,日夜陪伴著她。吃了10幾年食堂的戴浩霖第一次穿上了圍裙,開始學習熬粥、做雞蛋羹。由于面部創口過大,鄧鷹吞咽十分困難,幾乎無法進食,戴浩霖就把煮好的稀飯搗碎,然后用吸管一點一點送進她的嘴里。為了不讓鄧鷹難過,他一直欺騙她說只是一般的“小擦掛”……

有朋友勸戴浩霖:“她傷得這么重,復原的機會相當渺茫,況且她又不是你的什么人,你為什么要那么執著呢?”面對朋友的關心,戴浩霖卻說:“她的確和我非親非故,但她是我的朋友,這個時候離開她,我不放心,如果有必要,我會一直陪著她!”

此時此刻,戴浩霖突然意識到:這個在臉部受傷之后,沒有哭哭啼啼、痛不欲生,反而還在為肇事司機說情的堅強而善良的姑娘,已經悄悄地進入了自己的心靈。

“我要用一生去愛這個男人!”

10天,她從抑郁變得開朗;10天,他從魁梧變得清瘦;10天,兩顆年輕的心彼此相吸……

10天后,鄧鷹出院了。出院后,由于擔心“謊言”被識破,戴浩霖和鄧鷹更是形影不離。為了不讓鄧鷹看到自己的樣子,他把家里的鏡子全都藏了起來;每次外出,他總會下意識地擋住任何一個可能會映出模樣的地方;經常掛在他嘴邊的一句話是:“從專業的角度來看,你現在恢復得很好。”

然而,“謊言”在3個月后的一天被識破了。當在朋友家衛生間的鏡子中第一次看到自己的面容,看到那條從左側眼角穿到左邊嘴角的筷子粗的疤痕時,鄧鷹心里的防線一下子崩潰了。

鄧鷹第一次哭了,一邊是對自己容貌被毀的悲傷,一邊卻是對戴浩霖情深義重的深深感動。

戴浩霖站在她的面前:“嫁給我吧,讓一切重新開始!”這句話深深打動了鄧鷹。就在那一刻,她做出了一個決定,她要為這個深愛自己的男人堅強地活下去,還要用自己的一生去愛他。

那年冬天,鄧鷹成了戴浩霖的新娘。

“為了他,再苦我也能熬過去。”

婚后的日子是甜蜜的。戴浩霖做法醫,鄧鷹辭掉了原來的工作,到一家資產評估所上班。2000年,他們買了房子,有了屬于自己的家。錢不充裕,他們就自己裝修房子。“那房子的每一顆螺絲,每一個裝飾物都是我們親手裝的,雖然我們現在來到了重慶,但那邊的房子一直都沒有賣,舍不得啊!”戴浩霖滿懷深情地說。

2001年,他們愛情的結晶――兒子毛毛降臨人世。也在這一年,戴浩霖的人生有了一次重大轉機,他考上了四川大學的醫學博士。

可此時的他怎么也高興不起來。按照單位的要求,如果戴浩霖要讀博士就必須辭職,然而,此時的妻子剛剛生完孩子,還不能上班,當然也就沒有工資,如果自己也辭職,那么這個家怎么辦?妻兒誰來照顧……面對這無數個問號,戴浩霖的心里難過極了,他準備放棄攻讀博士的機會。

“沒錢不要緊,我們可以再掙,但機會一旦錯過就不一定掙得回來了,我們娘兒倆全力支持你……”妻子的話深深打動了戴浩霖的心。經過再三權衡,當年9月,戴浩霖揣著妻兒的希望和囑托,登上了去成都的火車。

然而,生活并不像說話那么簡單。戴浩霖走后,養家的重擔和丈夫每年上萬元的費用全部落到了鄧鷹一個人肩上。為了丈夫能在外安心學習,鄧鷹提前結束產假,開始拼命工作,兒子沒人照顧,她就從天津接來婆婆幫著照看。

“為了他,再苦我也能熬過去。”鄧鷹總是說。求學的戴浩霖并非不知道妻子的苦和累,然而,現實不容許他考慮得太多。他唯一能做的就是刻苦學習,希望能以優異的成績回報妻子的支持。

2003年,是他們事業豐收的一年。這一年,丈夫戴浩霖成功取得博士學位;妻子鄧鷹也通過了評估師和拍賣師考試,取得了執業資格,并從一個普通的職員成長為評估所的所長兼法人代表,資產評估所也在她的細心經營下,成為海口市資產評估所中數一數二的角色。

2005年,一個偶然的機會,戴浩霖被調到西南政法大學工作。為了深愛的丈夫,鄧鷹放棄了自己在海南的事業,帶著毛毛隨同丈夫來到了重慶。

“在我心里,她永遠是最美的!”

到西南政法大學任教后,當上副教授的戴浩霖對妻子的愛沒有變,他依然愛著自己的“丑鷹”。

初到重慶,由于這里的拍賣市場還不成熟,鄧鷹一直在等待著合適的工作機會。除了接送毛毛上學,她幾乎都待在家里,洗衣服、做飯、整理屋子……為了排遣她的寂寞,戴浩霖常常主動拉著妻子去逛街、應酬、散步……

鄧鷹的臉恢復得很好,不細看,幾乎看不出車禍留下的痕跡,但一笑起來,左邊臉部還是有些扭曲。“在我心里,她永遠是最美的!無論環境怎么變,我都會愛她!”戴浩霖堅定地說。

如今,在西南政法大學的校園里,在戴浩霖的交際圈中,有很多人都知道他有這么一個“丑”妻,同時,他們也知道了那段美麗感人的愛情故事。除了驚詫,他們把更多的贊許送給了這對恩愛夫妻。2005年,戴浩霖一家被評為沙坪壩區“十佳文明家庭”。

第3篇:愛情的謊言作文范文

 

寫詩猶如挖煤,鉆得越深越能撬出東西來。

或者從多方鉆進去,必能在中間跳出些許厚重的、晶瑩的、包含能量的煤塊。如果鉆得沒深度,就只能在地表拾掇煤渣,勇它去和點稀煤。

而我寫詩,卻只能在山肚皮上刮點草皮和泥土,偶爾撿到點別人丟棄的煤渣,視如山珍。

進入山里,或許要先經黃泉之路……

 

我不覺得詩歌是軟弱的東西。真正能打動我的,反而是那些或輕或重、或悲或喜、或粗獷或纏綿的激素,和著塵俗中隨處都在閃現的團團的詩意的火花,此外別無他物。

 

人說詩人是瘋子,這是說詩人非正常人,這就導致了很多詩歌寫得特好的人都謙虛得不得了,不敢承認自己是詩人。

白馬非馬,白馬就是白馬,又怎么能說它是馬呢?馬太多了,白馬就是它自己呀!

于“瘋”字,我不知道它究竟是何含義,反正我手邊沒有詞典,也懶得去整個究竟,大約只是覺得他是一種只會吃喝拉撒、很少勞動的、經常或偶爾說些唱些顛三倒四的話的……我還不敢說是“人”,而他確實是“人”。瘋子是人的一個類別,有的因刺激而起,有的因排錯了基因。白馬非馬,詩人非人。

我見過不少的,大家也認為是名副其實的瘋子的瘋子,他們在不瘋之前,真的象人一樣,餓了就吃,渴了就喝,困了就睡,內急了就拉撒……他們一不說“瘋”話,二不做“瘋”事。等到“瘋”了,說了“瘋”話做了“瘋”事,之后死了,之后有人說:“這世道怎么跟那瘋子說的走移不大呀?”

瘋子是人的升華,詩人是瘋子的升華。

 

    作為詩的質素,我是無法說出——即便能也絕不說出——它是個什么東西。

很多教師在教學詩歌時,總是大談詩的妙處,聰敏的學生就記著詩好在哪里了,而呆笨者卻不知所云,然則時光流逝,聰敏者亦無獲。如果他因某個字,或者某個詞而激動,你問他好在哪里,他指給你看,你是不一定看得見的。

 

我想寫一些“高貴”的詩歌,然而每次提筆,筆尖總無意識的去沾惹泥土,沾惹農民的汗和血和淚。有點腥味,有點咸味,粘粘的,不能通暢,寫時,我的喉嚨哽咽,視力模糊。

誰叫我是農家兒?

我的文字如玉米,如土豆,如籬笆,如快要死亡的古稀老人……

 

我時常會寫到母親。

母親坐不了車,母親看不懂電視。我們全家也不笑她。

母親背上一百多斤土豆比空手坐車還輕松。

“這是命啊!”母親這樣說。父親也這樣說,鄉人也這樣說。我不想這樣說,可我,不得不這樣說。

 

曾在網上開了個博客,在名稱那欄費盡心機,想研究個特別棒的字眼。回憶一下,一開始用的是真名,過幾天就覺得太沒韻味了。那時整正處在失戀的當兒,靈感一閃,“秋夜寒星”幾個字忽地從腦海沖了出來,我興奮極了。后來朋友說這個名稱太冷了,我就自己笑了幾個冷哈哈。名字是自己的好哇!再后來,時間漸漸淡忘了那斷青澀的情感。與杜涯老師的通信中,她說:“比起愛情來,生活要豐厚得多……”

我掛上了QQ,把呢稱改了,那個冰冷的稱呼,你去死吧!

改成什么呢,我想。

我一直認為世間定有真愛,他是不講任何現實條件的。我現在雖然沒擁有,將來一定會遇到,所以我要等。想到《站臺》這首老歌,我釋然了,就借用“站臺”這個名稱吧。然而時間漸漸過去,我所熟悉的或不熟悉的或倒熟不熟的人們陰個陽個的相繼去世,或老死或病死或自尋短見死或被害死,心理極不是滋味,覺得人活著只不過是個生命之過客,一生也就是在活著的時候在生命旅途走一遭,這一遭里,沿途會遇到很多風景,也會遇到很多自己不想見的人和事,也許自己會是別人眼前一晃而過的風景或者別人根本不想看見的某樣東西。在生命的路上,我們都不會停留得太久。一個生命過客,累了,歇歇,煩了,靜靜。因而,我用了“驛站”這個呢稱。

再后來,陸續還用過“永恒的站臺”、“烏蒙刀客”等。然而,秋夜寒星也好,站臺也好,驛站呀好,永恒的站臺也好,烏蒙刀客也好,也都淡去了。

我是農民的兒子,無論走到哪里,我的根沒有變,我是血管里流淌的還是農民的血液,土地的血液。即使我戴上眼鏡,一副文夸夸的樣子,在講臺上給學生大談做人之道、學習之道、生活之道,可到老我還是農夫。所以又用了“農夫”這稱呼。

 

至于簡歷,在網絡上也好,在稿子里也好,我都只敢填“2004年開始參加詩刊社詩歌藝術培訓中心學習,2005年在《**報》上發表處女作《春天,又飄來雪花》”了。到現在,我本來沒有發表幾行詩歌,又怎么敢說在“省內外一百多家報刊雜志上發表作品數十萬字”呢?

 

剛出學校的時候,我想讓父母把土地租出去,他們辛苦了一輩子,沒享過一天福——我想至少租部分出去,他們也要輕松點。后來勸過他們幾次,不見效果。那天我再提起時,父親卻給我算了一帳:

“租給別人種,這是沒人要的,沒地或少地的人,他們都出門掙錢了,不出門的或不出遠門的,也都把土地丟荒,上了煤井礦山,就是做小工每天也能賺個八十百把的。誰稀罕這幾分地?撲在土地里,一年苦到頭,也不過幾千收入。如果仔細算,把土地里種出的東西全賣了,也抵不抻投下去的勞力和財力。”

看來,土地是貶值了。

然而,出門打工者,又有幾人發了財?經常聽到外出務工者編個遭搶被騙的謊言,讓家里人給他們寄去回家的路費。

 

很多過慣都市喧囂生活的文人,寫了很多農村題材的詩歌,把農村寫得如詩如畫,美不勝收,把農民生活寫得著實迷人,然而我并未看見有幾個在城里生活的詩人放棄城市而跑到貧窮落后野蠻愚昧無奈的鄉村。

農村不是世外桃源,山高皇帝遠,注定永遠不會得到如城市一般的政策禮遇。農民的日子是苦的、累的、沉重的,和地方官幾乎是水火不容的。寫農村的詩歌,如果觸碰不到農民的苦累、農民的沉重,即使再漂亮,也是短命的。

 

十一

我不知道我是不是詩人,或者說距離詩人還有多遠。如果別人吃錯藥把“詩人”的帽子往我頭上戴,我也不會推辭。

這二十多年來,我生活得不容易,也活得很實在,沒有做過一件讓自己后悔的事情。然而很多人認為我是個十足的傻子,不去投機取巧,當然他們是不會說成“投機取巧”的,可是,我用心去生活,用心去感受生活,身心都會經歷許多。用真心與事物貼近,不管是好是壞,自己都覺得有意義。生活不是應付,生活也不是投機取巧,當然生活也不是自己的奴隸主。

寫詩我也如此。第一次提筆,是在讀初中二年級時的一次作文課上,冒著危險寫了一首自以為是詩的《母親》,然而在那以后就不知是在什么時候第二次提筆了,總之是隔了好幾年。2004年開始參加詩刊社詩歌藝術培訓中心學習,先后在在李志強和杜涯兩為老師的悉心關懷下,我真正感受到了詩歌與生活的存在,隱隱約約感覺到它們之間好象是有些什么真實而又難以琢磨的聯系。我的詩歌不會不朽,但也許我能把我的心寫痛,把農民寫痛,把泥土寫痛,把生命寫痛,即使生活富足而浮躁的人們認為我是在矯情,我也不會就此罷休的,相反,我會義無返顧地寫下去。

 

十二

寫作的人,當你問起他為什么寫的時候,有的可能會說出一些很漂亮的理由,有的也許不知從何說起。

對于我,起先是因為好奇,后來是因為有幾句牢騷要發,再后來是覺得自己心理有寫想法說出來會被人笑話,而寫出來恰恰相反,因而也就寫了。這個過程也不過幾年時間。而現在,倒是因為和寫有一種割舍不掉的感情了。

一段時間不寫,心里有點不平靜的。

 

十三

這幾年詩壇極為熱鬧,爭吵得不可開交。歸結起來,主要是兩派斗爭,即官方詩歌和平民詩歌的斗爭。要說影響之大,也只是詩人們之間的影響。中華民族雖然絕大部分是農民,然而這絕大部分的農民卻無力顧及詩歌,他們忙于生活,忙于養家糊口,知識和藝術修養寡薄,所以貧民詩歌派也并未占多大優勢;而有知識有能力的都市人,由于生活節奏快,競爭激烈,拜金主義嚴重,相反地也沒有多少人能靜心欣賞詩歌了。吵去吵來,都是詩人們的相互踐踏。而且,真正讀詩的人也不一定會比寫詩的人多,假使讀詩的人不參與寫詩的話。且看那些堪稱優秀選本的詩集,印數也不過數千冊,印次也不過第一次。

寫詩者,詩歌最好不要寫得高深為好,大眾化一些(這并不與陌生化相矛盾),是官是民都有可能欣賞。我們雖不能去刻意迎合大眾的口味,但也不能凌駕與大眾之上,沒人讀而說讀者水平低,那是很悲哀的事情。

當然,免不了有詩人寫詩是為自恭自賀,自愉自悅,或在圈子里互相罵。不過這些于詩人都是無過的,問題的核心所在,是國家還未很好地讓新詩走進課堂,讓學生們都去談戀愛、看小說、看電視或出門找錢了。

 

十四

寫平民詩歌的詩人,或者說筆尖向下的詩人,應該了解一下我國平民詩歌的始祖劉半農先生。從劉半農到現在,雖然短短不到百年的時間,詩歌卻變得越來越陌生(不是語言的陌生化),甚至讓人不知它是啥怪物了。

要寫作,就要接近讀者,走進他們生活,觸摸他們思想,痛其所痛,樂其所樂,也許只有,也只能這樣,詩歌才會變得平凡而神圣,深入而淺出。

 

十五

詩歌究竟是個什么東西?

有人把它奉為神圣,有人把它踏成牛糞。是神圣還是牛糞,我也無從知道。不過人們都只能如盲人摸象一般,摸著像什么就認為是什么。說是神圣的,也許是看到了詩歌的不食人間煙火,說是牛糞的,也許聞到了詩歌特臭的方面。然而詩歌就是詩歌就是詩歌,如人一樣,你就是你,我就是我,你不是我,我不是你;當然我們更不是他。我們是我們自己。是好是壞是香是臭是紅是黑,僅僅是觀者的眼光而已,就如我的認為:詩歌是過濾之后的生活。

杜涯老師說,愛情遠不如生活厚重。事實雖如此,而真正有幾人能不過問愛情?愛情本是生活的一個重要組成部分,因為有愛,人類才得以延續……

在2006年的寫作中,我的筆尖基本沒有觸及“愛情”倆字,原因很復雜,也許是我對這種感情的麻木,也許是因為逃避,也許是我對愛情感到陌生,當然也許是我更為熟悉鄉土,更為熟悉農民的命運,或許皆有之。在我的筆下,更多的是我生活的農村、我身邊的農民和農事。

有時雖渴望愛情,也渴望寫寫愛情,然而總是不敢動筆,也無從動筆。時常讀一些有關愛情的作品,覺得他們都太過于美麗,一觸到現實就碎了,或太過于悲慘,不受世人所歡喜。然而讀的多了感受也多了,就想起朋友們常討論的一個話題來:世間有無真愛?

第4篇:愛情的謊言作文范文

關鍵詞:口譯;文化差異;跨文化交際

口譯是通過口頭表達,將信息由一種語言轉譯成另一種語言的活動。眾所周知,語言是文化的重要組成部分與表現形式,不同的語言都會反映不同的文化。因此,口譯不僅是跨語言同時也是跨文化的交流活動。在跨文化的交流活動中,對于譯者來說,最大的困難就是兩種文化的不同。在一種文化中一些不言而喻的東西,在另一種文化里卻要費很大的力氣加以解釋。口譯者的跨文化意識決定其能否把握翻譯的尺度且不受文化差異的負面影響。文化因素的考慮與否決定著翻譯的準確性及翻譯質量,而跨文化意識的有無或程度的強弱也是衡量一名優秀的口譯者的重要的準繩。

1、文化與跨文化交際

“文化”一詞在我們日常生活中經常用到。什么是文化?迄今為止,還沒有一位研究者對“文化”一詞給出令人完全滿意的定義。經典性的定義出自英國學者泰勒。他給“文化”下的定義是:“所謂文化或者文明,即知識、信仰、藝術、道德、法律、習俗以及其他作為社會成員的人們能夠獲得的包括一切能力和習慣在內的復合體整體。”美國的文化人類學家威斯勒將文化簡要地表述為:“在歷史以及社會科學中,把所有人們的種種生活方式稱作文化。”日本學者石川榮吉的見解是:“文化是被社會(集團)的成員所掌握和共同擁有并作為社會遺產而傳給下一代的生活方式。”文化是一種歷史現象,每一社會都有與之相適應的文化。除以上各種解釋外,尚有符號說、限定說等各種說法。1952年,美國文化學家克羅伯和克拉克洪發表《文化?概念和定義的批評考察》,對西方自1871年至1951年期間關于文化的160多種定義做了清理與評析,并在此基礎上給文化下了一個綜合定義:“文化由外顯的和內隱的行為模式構成;這種行為模式通過象征符號而獲致和傳遞;文化代表了人類群體的顯著成就,包括他們在人造器物中的體現;文化的核心部分是傳統的(即歷史的獲得和選擇的)觀念,尤其是他們所帶來的價值;文化體系一方面可以看作是活動的產物,另一方面則是進一步活動的決定因素。”綜上所述,什么是文化至今仍是一個相對模糊,爭議較多的概念。盡管人們可以從不同的角度和側重點來對文化作出不同的定義,文化從大的范疇來講可以分為兩大類:“廣義的文化”和“狹義的文化”。所謂“廣義的文化”是人類在社會歷史實踐過程中創造的物質財富和精神財富的總和,而與之相對的“狹義的文化”則是專指精神文化而言,即社會意識形態以及與之相適應的典章制度、政治和社會組織、風俗習慣、學術思想、、文學藝術等。跨文化交際已經不是一種新的現象,它隨著不同民族之間的交流的開始而開始,因為各民族的文化都會以這樣或那樣的方式與其他某種文化發生聯系,絕對封閉的文化在當今世界中是很少存在的。

2、口譯與跨文化交際

語言和文化是不可分割的。當代許多語言哲學家認為,就其實質而言,語言與現實的關系就是語言和文化的關系,離開了文化及其所承載的意義,語言將一無所有。與此同時,人們又依賴語言傳播文化。從一方面來講,人類在創造文化的過程中必須交流思想,協調行為,而語言則是人類最重要的交際工具。與此同時,語言作為思想的直接實現,又是信息和知識的載體。一個民族的器物、制度和觀念必然會在這個民族所使用的語言里留有印記,由此體現出了語言的文化載體功能。語言不僅是信息的載體,也是文化的載體,正如英國語言學家萊昂斯?約翰所說:“特定社會的語言是這個社會文化的組成部分,每一種語言在詞語上的差異都會反映使用這種語言的社會的事物、習俗以及各種活動在文化方面的重要特征。”為了進行有效的文化翻譯,首當其沖的任務就是要充分的掌握各種源語中的文化信息,進行恰適其境的表現法轉換及恰如其分的意義轉換。

口譯通過口頭表達,將信息由一種語言形式轉換成另一種語言形式。如前所述,語言又是文化的鏡子,不同的語言都反映出文化的不同。由此可見,口譯在跨文化交際過程中起著非常重要的作用。在某種程度上,它是人類在不同文化、不同民族之間的交往活動中所依賴的一種基本交際方式。在以前的研究中,人們多關注于兩種語言之間的差異,把口譯僅僅放在語言范疇中進行研究,認為只要譯員熟練掌握了兩種語言,就可以勝任兩種語言之間的口譯工作了。但是實際上,口譯不僅僅是一種跨語言的活動,也更是一種跨文化的活動。多年從事日語口譯的口譯家林國本先生曾經說,口譯是一門綜合藝術。口譯者象體育比賽中的解說員,邊聽著看著臺上的一切,便對臺下的觀眾講解。在時效性的前提下,口譯要使受眾完全領會來自另一文化領域的信息,跨文化意識就顯得極為重要。比如說,美國人當選總統,become president這個短語往往翻譯成“坐上總統寶座”,好像美國總統也象中國皇帝一樣,在白宮辦公室里有那么一把特殊的椅子。可見,作為一名口譯者,不僅要有雙語能力(bilingual competence),而且還要有奈達所說的雙文化能力(bilingual competence)。

3、中英兩種文化的差異

口譯者作為交際雙方的使者,穿梭于兩種不同語言和文化之間。口譯的交際行為決定了口譯不得不面對所有跨文化交際中存在的語言障礙問題和文化沖突問題。王佐良曾說過,翻譯(包括口譯,筆者注)所要處理的不僅僅是一個個的單詞,而且還包括兩種文化。譯員應對兩種文化之間的差異有所了解,才能做到使講話者和聽眾之間能夠實現最大程度上貼近源語的內容和文體風格,并且將附在語言層之外的“超語言信息”即文化信息傳遞給聽眾。英漢口譯交際中的跨文化差異主要表現在以下幾個方面。

3.1 英漢詞匯方面的文化差異

英漢詞匯方面的文化差異在筆譯研究中是一個重要的方面,因此此類研究較多,并且亦有此方面的專著出版。我們認為在筆譯研究中的詞匯方面的差異在口譯研究中同樣重要,有些是相通的。因此口譯員也應該了解和掌握這方面的差異。

比如說顏色方面的詞匯,同樣的顏色在不同的文化當中有不同的文化內涵。紅色在漢語中表達的是喜慶。中國的傳統婚禮中,新年穿紅衣服,頭披紅蓋頭。節日來臨時,中國人喜歡掛紅燈籠以示喜慶。此外紅色還經常與成功和運氣聯系起來,中國人經常說“開門紅”、“紅運當頭”、“滿堂紅”之來的話語。但是在英語文化中,紅色經常引起憤怒、恐怖、警告之類的聯想。如,make someone to see red表示“使

某人發怒”(源于西班牙斗牛時,斗牛士用紅布來引逗牛發怒),red flag紅旗(危險的信號,開戰旗),可以引申為激人發怒的東西。又如,在中國文化里,白色與死亡、喪事相聯系,表示不幸、不吉利和悲傷之意。人們在葬禮上穿白色孝服,前往吊唁的人胸戴白花,表示哀悼。與此不同的是,英語中的white卻代表善良、純潔、幸福之意。在英美國家的婚禮上,新娘穿白色禮服,披白色婚紗,其寓意為新娘的童貞和純潔及新婚夫婦愛情的純潔和忠貞不渝。英語中的white還有公正、高尚以及虛弱、膽小等不同的意義,與漢語的“白色”毫無相關或者關系甚少,翻譯應予以注意。例如:markone's name wkite again洗清污名,雪恥,white man高尚的人,有教養的人,white lie惡意的謊言。同樣,在漢譯英時,應當注意有“白”字的漢語詞語,其中“白”字與顏色無關。例如:白費事all in Vain,a waste of time and energy。

除此之外,在口譯中經常會遇到詞匯空缺或者一詞多義的情況。口譯員在極短的時間內在大腦接收、分析、理解語音信息的同時,還要啟動另一套語言系統搜索相應的語言符號,進行編碼后迅速表達出來。實際上由于概念的不同,英漢語言中存在著詞語不對等的現象。例如,以中國飲食文化中的烹調方法為例,有煸(炒)、爆、炸、煎、清蒸、紅燒等15種之多。但是英語中相應的詞匯寥寥無幾。中餐的米飯可以是炒飯,也可以是白飯,假若譯成rice,則顯得過于籠統。“炒飯”不妨譯成fried rice,“白飯”澤成steamed rice。再比如,中國的“體制改革”,有人譯成system reform,意義則不明確,不是制度上的大變動,應該采用recon stracttmng的譯法,表明是structure的改革。同樣,一詞多義的現象也是口譯的一大難題。比如翻譯“一所外向型、多模式、高質量的名牌外國語學校”的時候,“外向型”指的是培養外語人才、對外開放、走向世界的一所學校。不可以套用“外向型經濟”時所用的export-oriented一語,可以譯為a school ori-ented toward the outside world。“多模式”指的是多種辦學方法,宜譯作multiple pmgrmmues或multiple syllabi。名牌學校也不是名牌產品brand name,而是頗有聲望的學校a schoolwith establishedfame。

3.2 文化背景的差異

由于不同民族所處的地理位置、社會環境、、思維方式以及生活習慣不同,因而存在較大的文化差異。比較常見的是在面對恭維時候的差異。中國人的傳統美德是謙虛謹慎,對別人的恭維和夸獎硬是推辭。如:“您的英語講的真好。”“哪里,哪里,一點也不行。”但西方人從來不過分謙虛,對恭維一般表示謝意,表現出一種自強自信的新年。如:“You can speak very good French.”“Thank you.”。又如,受基督教的影響,在英語中人們日常使用的語言文字中也有宗教的痕跡。如:He ran as if the Old Boy were after him.句子中的“Old Boy”本意為“老朋友”、“老兄”,在這里卻指“魔王”、“撒旦”。這句話的意思是:他跑的飛快,就像魔鬼在追趕似的。再比如目前中國孩子在周末上的各種補習班,也不能簡單地直譯為Sunday School,因為Sunday School在西方人的文化傳統里指的是教會為孩子們在星期天舉辦的各種圣經閱讀班。

主站蜘蛛池模板: 美女张开腿黄网站免费 | 中文字幕日韩三级 | 日韩欧美不卡一区二区三区 | 亚洲一级香蕉视频 | 久草视频在线看 | 美女的被男人桶爽网站 | 波多野结衣手机视频一区 | 欧美日韩一区二区综合 | 日韩欧美成人乱码一在线 | 国产成人啪精品视频免费网 | 日韩一级片视频 | 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 久 在线播放 | 九草在线播放 | 污美女网站www在线观看 | 国产精品漂亮美女在线观看 | 久草在现视频 | 亚洲欧美在线播放 | 国产成人一区二区三区免费观看 | 国产精品久久久久久久免费 | 亚洲精品视频区 | 91精品国产一区二区三区四区 | 在线观看一区二区三区四区 | 欧美国产一区二区三区 | 亚洲人成亚洲人成在线观看 | 国产a免费观看 | 美女视频永久黄网站免费观看国产 | 亚洲精品一区二三区在线观看 | 国产成人影院在线观看 | 在线中文字幕亚洲 | 中文字幕在线欧美 | 久草在线免费资源 | 亚洲精品日韩一区二区 | 成人福利网站含羞草 | 国产精品日韩欧美在线 | 天天综合天天看夜夜添狠狠玩 | 美女18网站| 久久99热成人精品国产 | 一区二区中文字幕在线观看 | 99久在线精品99re6视频 | 99精品免费在线观看 |