国产丁香婷婷妞妞基地-国产人人爱-国产人在线成免费视频麻豆-国产人成-91久久国产综合精品-91久久国产精品视频

公務員期刊網 精選范文 培智語文教學計劃范文

培智語文教學計劃精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的培智語文教學計劃主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

培智語文教學計劃

第1篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:大學英語;文化教學;交際能力

中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)01-0110-02

束定芳、莊智象(1996)指出,任何目的的外語教學都應始終貫徹以下三條原則:第一,語法原則,把語言知識的傳授放在一定的位置;第二,交際原則,把語言結構和語言功能結合起來,使學生了解語言結構的多樣性和語言功能表達的多種可能性。第三,文化原則,采用對比分析方式,使學生了解不同的文化背景,學會不同文化的交際模式,增強語言使用的跨文化意識。隨著我國經濟、社會的發展以及大學英語教學改革的深化,文化教學已越來越成為教師們的共識和關注點。語言教學已不能再局限于語言技能教育,而是將語言綜合素質教育作為教學的目標。2007年,教育部頒發的《大學英語課程教學要求》中對大學英語課程的性質是這樣闡述的:“大學英語課程不僅是一面語言基礎課,也是拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程,兼有工具性和人文性。”因此,大學英語課程的重心必須向文化教學轉移,真正培養出既有語言知識,又有語言應用能力的高素質人才。但是,如何在教學過程中突顯文化特色,如何正確有效地引導學生通過詞匯、句式、語法、篇章等語言形式的學習樹立起明確的跨文化意識,實現語言教學與文化教學的有機結合,還有待探討。

一、文化教學的內容

多年來的英語教學已經形成了一套比較完整的理論與實踐方法,文化教學作為語言教學的一個重要組成部分,也應有一定的規范性和系統性,其教學內容不應是任意的、無目的的。現階段的文化教學,概況起來主要應該包括三個方面的內容。

1.文化意識的培養。從18~19世紀的德國著名語言學家洪堡德到20世紀的哲學家海德格爾,再到薩丕爾、沃爾夫以及近現代眾多的思想家、哲學家、語言學家、社會學家都在各自領域對語言、文化二者的關系做過精辟的分析,指出二者互為載體、互相影響,文化影響語言的使用和傳播,語言反過來也影響文化的傳播和發展。如果在英語教育中忽略了跨文化意識的培養,那么學生的語言能力和社會文化能力的發展便會出現脫節,并導致實際交際中因語義、語法及思維習慣和文化習慣等差異的出現造成溝通障礙及誤解。在全球一體化的大背景下,隨著我國經濟社會發展,每個國家、每個個體不可避免地要加入到全球物質及思想的交流過程中來。事實上,巴別塔的建造每一天都在進行。在這樣的時代背景下,當代大學生需要掌握的不僅僅是語言能力,更重要的是跨文化交際能力。在英語與中文的交際過程中,如果不能進入一個相同的文化背景中,極易發生交際失敗。在目前中國這樣一個非英語語言環境的國家里,僅用幾年時間習得英語國家的文化是不可能的。對于中國學生來說,他們對文化的掌握和理解都不可能達到以英語為母語人的水平。因而,培養學生的文化意識成了關鍵問題。

2.文化知識導入。雖然我國的英語基礎教育已經推選了許多年,學生水平也有了長足的進步,但對于大部分學生來說,學習一門語言,特別是它背后的文化仍舊是個美好的夢想,難以企及。作為教師,我們要認識到學生的語言知識是分階段分層次增長的,他們對英語的認知水平也是逐步提高的。也就是說,跨文化意識的導入也只能循序漸進,由淺入深。文化知識的導入應通過介紹簡單的詞語文化因素及日常交際用語中的文化因素等交際文化來培養學生的跨文化意識。隨著學生英語能力的逐步提高,再循序漸進地讓學生全面了解英語國家的政治、經濟和文化背景知識。

3.文化交際能力培養。文化交際能力培養也就是使學習者掌握在于不同文化的另一方交流過程中,根據話題、語境、文化背景使用得體恰當的語言。可以說,文化交際能力是大學英語文化教學的最終目標,這是個從語言輸入到語言輸出的過程。要實現這一過程,既要求前文提到的文化意識的培養,更需要大量的文化知識輸入。很難預測文化交際能力的培養何時能夠達到現實社會要求的水平,甚至限于環境等多方因素,教師自身也不能非常有把握地宣稱自己具備了足夠的文化交際能力。但真實的語言輸入和真實交際環境中的輸出,毋庸置疑,是文化交際能力培養的兩大要素,語言教學應該不斷向這兩個標準靠攏,才有可能盡量多的靠近外語教學的最終目標—文化交際能力的培養。

二、文化教學的方法

近年來,隨著大學英語教學改革的深入,大學英語教學實踐中也探索性地嘗試一些文化教學,努力實現大學英語學習的重點從語言知識的傳授向語言技能、語言交際能力的轉向。

1.課堂討論比較法。比較中英兩種語言的異同,從語言的層面分析其內在的文化因素,提高學生對文化交際的敏感性,培養學生的文化意識。以長難句分析為例,教師在授課時可以先從句子結構入手,引導學生發現總結英文句法的特點,指出英語句法結構上封閉性特點,任何一個獨立句子結構里僅含一個主語一個謂語。同時,對長難句的譯文無疑又是最好的說明中文句法結構開放性特點的最佳例子。再引申到段落篇章的組織結構,學習者無疑對英語語言的特點有比較深刻的認識。再此基礎上,教師再引中西文化交際的文化碰撞案例為聯系加以解讀,學生對語言的理解無疑將超越語言現象這個初級層次,而將對語言后面的文化根源產生興趣,慢慢學會從文化角度審視語言現象。

2.角色扮演法。在課堂上模擬現實生活情景,設定一定的情況,讓學生扮演角色,從全控制型練習到半控制型練習,再到開放式練習,適時點出文化現象和文化禁忌等文化知識點,有目的地引導學生進行口語、寫作方面的輸出練習。這樣一個循序漸進的過程,有助于學生逐步了解語言文化知識,建立自信,很適合目前條件下的大學英語文化教學。

3.交際情境實踐法。學習的目的在于實踐,同時實踐又是學習的重要方法,因此盡管目前真正的目的與環境很少,但教師在教學中應積極為學生開辟渠道,讓學生親生體驗目的與文化。事實上,目前我國每年都有許多國際層面的文化、商貿交流活動,這些活動是同學們在接受一定程度語言文化教學后實踐的理想場所,也是真正掌握文化交際能力的必經之路。語言學習更多地走出課堂、進入社會,才是文化教學的最有效的途徑。

實現跨文化交際是大學英語教育的根本目的。文化教學作為外語教學的一個重要內容,也是加強學生素質教育、人文教育不可或缺的一部分。增強學生跨文化意識,并最終提高學生的英語交際能力是提高英語教學的質量和效率的集中體現。培養學生的跨文化意識、使學生們具有相當程度的文化交際能力雖然任重道遠,但是其方法也是豐富的,在現階段在大學英語教學中完全可行。教師應充分利用教材,采用豐富立體的教學手段,實現盡可能多的輸入真實語言輸入和真實交際環境中的語言輸出。唯其如此,大學英語教學才可能達到《大學英語課程教學要求》中對培養語言交際能力的要求,適應時代的發展和需求。

參考文獻:

[1]鄧炎昌.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.

[2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[3]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[Z].上海:上海外語教育出版社,2007.

[4]束定芳,莊智象.現代外語教學——理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.

第2篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:英語教學;跨文化交際;高職院校

作者簡介:葛麗萍(1971-),女,山西陽泉人,北京電子科技職業學院基礎部,講師。(北京100015)

中圖分類號:G712     文獻標識碼:A     文章編號:1007-0079(2012)17-0148-02

現代科技的發展縮短了人們之間的時間和空間距離,卻無法輕易拉近人們之間的心理距離。不同的國家、民族由于不同的歷史淵源形成了不同的社會習俗和文化背景,具有不同的價值取向、思維方式、社會規范和語言規則。人們能否在“地球村”中和平共處,在很大程度上取決于我們能否有效地進行交往并達到相互理解。

為了適應跨文化國際交往和人際交往的需要,從20世紀60年代起(國內則從20世紀80年代中期起),跨文化交際研究應運而生。跨文化交際是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。

一、跨文化交際能力培養的必要性

美國社會語言學家海姆斯認為,交際能力有四個重要參數,即語法性、適合性、得體性和實際操作性。其中適合性和得體性的實質就是語言使用者的社會文化能力。人們要實現成功的交際,除了要正確掌握語言本身,即語音、語法、詞匯外,還要使語言得體,即在適當的場合以適當的方式表達適當的語言。目前我國教育部對高職高專英語教學的基本要求是,既要培養學生具備必要的英語語言基礎知識,又要強調培養學生運用英語進行涉外工作的能力,使他們在涉外的日常活動和業務活動中能進行簡單的口頭和書面交流。

跨文化交際能力影響高職學生在國際化工作環境中的職業發展。由于傳統英語教學模式的影響,高職學生主要精力集中在硬技能知識習得上,相應地忽視了軟技能發展,例如外語熟練度、交際信心和跨文化經驗。然而生活在地球村,幾乎誰都不可避免地要與來自不同文化背景的人們進行交往,跨文化交際正在成為越來越普遍的生活現實。具有良好的英語表達能力和跨文化溝通技巧,一旦進入職場就能適應職業崗位跨文化的需求。

二、問卷調查及結果分析

為了了解北京電子科技職業學院學生在跨文化交際方面的知識和重視程度,筆者對所任教的2010級非英語專業五年制和三年制共142名學生進行了問卷調查,內容涉及學生的英語學習動機、興趣、方式和途徑、遇到的困難以及解決的思路。由于篇幅所限,筆者遴選了其中有代表性的部分問卷調查題目及結果如下:

(1)你認為在高職階段英語學習的目的是:

A.拿文憑、找工作(56.3%)

B. 培養語言交際能力,為將來進入社會打好基礎(28.6%)

C. 對英語感興趣(15.1%)

(2)你對了解英語國家的文化感興趣程度是:

A. 感興趣(35.7%)

B. 有點興趣(47.2%)

C.不感興趣(17.1%)

(3)你對英語國家的社會文化、風俗習慣的了解情況是:

A. 非常了解(15.7%)

B. 有些了解(37.2%)

C. 不太了解(47.1%)

(4)你認為對英語國家文化的了解對你的英語學習幫助情況是:

A. 有很大幫助(37.5%)

B. 有些幫助(51.3%)

C. 沒有幫助(11.2%)

(5)在英語學習中,你對中西方文化差異的意識程度是:

A. 經常意識到(35.4%)

B. 偶爾意識到(41.2%)

C. 沒有意識到(23.4%)

(6)你認為課本中涉及的有關英語國家文化背景知識的比重是:

A. 較多(14.9%)

B. 一般(59.2%)

C. 很少(25.9%)

(7)你希望老師在課堂上進行語言教學與文化知識教學相結合的情況是:

A. 偏向語言教學(56.9%)

B. 滲透文化教學(31.3%)

C. 無所謂(11.8%)

(8)你認為學生與外國人交流的主要障礙是:

A. 不知道從何談起,對西方人文化、喜好不了解(40.6%)

B. 聽力、口語、詞匯量問題,表達不出來(36%)

C. 缺乏勇氣(23.4%)

從以上調查結果來看,受訪高職生對英語學習的目的基本還是比較明確的,他們大多是抱著拿文憑、找工作的目的來的,也了解學習英語的重要性。但是學生主要的關注點還是在語言本身,多數學生對中西方文化差異只是有些好奇,對英語國家的社會文化知識的學習不夠重視,不了解跨文化知識對自己英語水平提高的重要意義。雖然學習了詞匯和語法等語言知識,有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,但不一定有實際上的交際能力。對教師關于英語國家的歷史、習俗、生活、文化背景等諸多因素的介紹沒有迫切要求。課本中出現的有關英語國家文化知識的含量也是很少,這一點不符合高職大綱中高職英語學習以“實用為主、夠用為度”的指導原則。

一些學生認為,跨文化交際就是加強聽、說、讀、寫四會能力。語言是文化的載體,沒有脫離文化的語言,對英語國家的文化了解比較欠缺又怎能真正掌握好英語,并學以致用呢?當然,四會能力是跨文化交際的重要基礎,但它不是全部。與不同的交際對象,在不同的情況下,對同一個思想的表述方式是與文化背景密切相連的。在外語學習中,語言失誤容易被對方諒解,而語用失誤、文化誤解往往會造成交際失敗,文化沖突的可能性明顯增大。因此,在強調提高語言能力的同時,必須提高語用能力,實現跨文化交際。

三、跨文化交際能力培養的對策

高職英語教學要以學生就業為導向,為了培養學生的跨文化交際能力,適應未來國際化職場的需要,培養學生跨文化應用語言的能力,就要把西方文化背景知識的傳授融入日常語言教學中。

1.提高教師自身的跨文化素養

英語教師在教學中是目的語文化的推介者,不僅要將語言知識教授給學生,更要讓學生了解這門語言的文化內涵,并將其滲透到語言教學中。教的過程也是學的過程,教師也應該不斷加強對英語語言與文化知識的了解和掌握,提高自身語言交際能力,進而在教學中注重文化因素的教學。只有深刻細致地了解所學語言國家的民族文化、生活方式等,才能正確地理解和準確使用這門語言。對以實用為目的的高職英語教學來說,跨文化交際能力直接影響到學生在未來國際化職場的交際自信和溝通能力。因此,英語教師應該大量接觸反映英美文化方面的書籍、影視和歌曲,豐富中西方文化知識,通過多種渠道了解西方文化,以便在教學中能夠得心應手。開展中外語言、文化比較研究,將研究成果運用于教學。教師可以開設與英語文化有密切關系的一些選修課程,如“英美概況”或“英語國家概況”、“語言與文化”、“跨文化交際學”、“西方文化與節日”、“西方交際禮儀”等,系統而全面地向學生介紹文化知識。

另外,學校也應為英語教師提供去英語國家出國學習交流的機會,讓教師切身感受原汁原味的異國文化,開闊眼界,提高自身語言交際能力,將自己的實際經驗和感受傳達給學生。

2.擴展與教學內容有關的文化背景知識

跨文化意識的培養要與語言教學,特別是課堂教學有機地結合起來。在教學中結合教學內容適當補充相關的西方背景知識,既能提高學生的興趣,又能使所學知識融會貫通。

雖然高職英語教材偏重于職業英語的內容,但其中的文章多數節選自外文材料,教師可以捕捉其中涉及英語國家的歷史、地理、政治、文化習俗、生活方式、行為規范和價值觀念等多個領域的內容,結合課文給學生講解和滲透英語國家文化背景知識,如辨認標識、電話交往、餐桌禮儀、參加招聘、旅游購物、入住酒店、看病就診、尋求幫助等。而且應把語言知識的學習和訓練放在文化背景中進行,通過情景表演、小組討論等形式來檢測與鞏固所學的英語語言知識。教師可結合課文設計相關的語境,要求學生進行符合文化背景的對話。通過聽說練習學生可以把不同的文化知識點進行有比較、有選擇地使用,加強對交際文化模式的記憶。將文化意識的培養滲透在語言技能的學習中,不僅可以實現對課文內容的全面而深刻的把握,而且可以適度引申課本知識,擴大學生的文化信息量,提高學生的跨文化交際能力。

3.鼓勵學生進行探究式學習

跨文化教學當然離不開現代化的教學手段,如網絡教學和多媒體課件、英文歌曲、圖片幻燈以及原版電影賞析,學生可以從中觀察英美人的飲食起居、生活習慣、社會禁忌等各方面的情況,獲得感性認識。通過這些渠道所接觸到的有關社會文化生活方面的內容是對生活的高度概括和原型再現,是學生了解英語文化的有效途徑。如果在觀看后結合某個專題展開討論,暢談看法,進而對一定的文化差異進行歸納總結,會使學生從被動學習語言知識轉向主動對英語語言文化的探究。

學生不僅要在課堂上認真聽教師所講的語言文化知識,更要充分利用課余時間廣泛閱讀有關使用英語為母語的國家的有關材料。從閱讀一些較為簡單的英文讀物和一些簡單易懂的英語節目開始,逐步提高難度。推薦學生在網絡上閱讀英美雜志或報刊。學生大多喜歡音樂,可以學唱一些經典的英文歌曲等等,這些活動都可以培養學生的語感,使其慢慢地對英語產生興趣,并把這種興趣帶進課堂。給學生布置開放式的作業,讓學生在英語課堂內外主動探究有價值的英語文化知識,通過網絡查找發現中西方文化習慣方面的不同,這樣可以使學生的文化背景知識得到有效的積淀,從而提高跨文化交際的能力。

4.開展各種英語交際活動

在教學中,開展各種英語交際活動可以給學生提供更多的語言實踐機會。鼓勵學生尋找機會與英語母語人士直接交流,將自己置身于真實的跨文化語境中,感受地道、符合文化習慣的英語,學會如何得體地傳遞和接受信息。校方可以利用與國外高校開發合作項目的機會,組織學生交流,或者邀請客座教授參加學術課程,使學生積累跨文化交流經驗。

進行專題講座,組織英語角、英語競賽、辯論、演講、晚會、歌曲比賽、英語文化節,表演英語短劇、觀看英語原聲戲劇影視作品等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用。讓學生在豐富多彩的英語交際活動中運用所學語言知識體驗和學習英語文化。在真實的語言環境中,增強他們的語言實際運用能力,有效地理解和領會文化知識,潛移默化地習得目的語文化。

四、結語

高職院校為了使學生更加適應就業市場的需要,在人才培養方向上就應該未雨綢繆、點滴積累,對學生不斷進行跨文化交際能力的滲透,讓學生在未來的全球化工作場景中減少溝通障礙,增強跨文化理解,這其實正是對“高職英語教學要服務于專業、服務于就業”的最好詮釋。

參考文獻:

[1]孔珊.高職英語教學中跨文化交際能力培養的研究與實踐[J].濟南職業學院學報,2008,(5).

[2]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1995.

[3]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,1995.

第3篇:培智語文教學計劃范文

高職英語教育主要強調的是對應用英語的教學,高等教育中的英語教學可以劃分為專門用途英語與學術英語。學術英語以學術為主,實踐為輔,旨在培養外國語言文學工作者;而專門用途英語以實踐為主,學術為輔,旨在培養能夠在特定的職業范圍使用英語的專門人才。專門用途英語就是高職英語教育,在高職英語教育中,既體現了高職教育的特點,也體現了跨文化語言的特點,本文將從這兩個特點出發,闡述跨文化交際的理論內涵及人才培養的意義。

一在高等教育中,高職英語教學具有的個性化特色

高職院校外語教學注重實用和實踐性是由高職教育的特點決定的。高職院校主要為生產、建設、管理、服務第一線培養高等技術應用型人才,這就要求高職教學具有針對性、實用性、實踐性,其他高等教育以理論為主,實踐為輔,以學術研究為主要任務,但在素質教育發展的今天,跨文化交際能力的培養已經成為高等教育普遍的教學理念。

高職英語教育具有實用性特點。高職英語擁有其他高等英語教育的普遍特征,但高職英語具有更強烈的實用性色彩,尤其從事涉外交際活動專業,要求學生有很強的語言應用能力,處理日常和涉外業務活動。高職英語教育有別于普通高等教育中的英語教育,職業英語教育面向實際,針對具體職業,讓學生獲得從事某個職業或行業所需的實際技能和知識,學生一般具備進入勞務市場所需的能力和資格。

高職英語學習受其職業教育內容的影響各具專業特點,隨著社會分工越來越細,而且產生了新的職業類型,專業化傾向加強,從事旅游、商貿、服務行業的人員越來越正規化、專業化,因此高職英語不同專業具有不同的職業色彩,使其各具專業性特點。

高職英語教學模式向學習主動型轉化。從20世紀90年代開始,多媒體和網絡技術在英語學習領域開始介入與并深化和普及,教學模式逐漸開始轉型,由教師為中心的教學模式轉向學生為中心的教學模式,所謂教師為中心指的是教師作為知識的傳授者、灌輸者單純地對學生進行灌注式教育,這種教學方式單純、單調,使學生思維變得十分被動、懶惰。所謂學生為中心指學生由于外部的刺激從被動的接受者轉化為信息加工的主體,學生成為知識的主動構建者,這樣調動起學生對英語學習的積極性。

高職英語的內容主要圍繞語言應用能力而設定,因此教學內容側重語言能力類教學的力度,突出英語聽、說、讀、寫、譯的訓練,教學內容必須具有典型性,與經營環境、業務環節和涉外交際活動密切相連,并和其不同專業、職業崗位密切相關,應當具有高度的概括性、普遍的指導性和廣泛的適用性。強調英語應用文寫作,著重培訓學生撰寫簡歷、通知、信函等應用文體寫作,然后根據各專業和崗位職責的要求學習相關的專業應用文書寫。

二在高職英語教學中,跨文化交際學科的主要特征

跨文化交際理論應用于高職英語教育中是由其特點決定的。人類產生語言的原始動因就是思想意識的交流。但人類語言從產生到應用都是具有區域性的,這產生了不同區域、不同種族的人類的交流障礙,為了沖破這種自然形成的障礙,人要進行不同語種的學習,以適應跨區域的交際與合作。世界上將英語作為官方語言應用的國家很多,如美國、歐洲國家、加拿大、澳大利亞等,這些國家之間、這些國家與中國之間,在文化方面相互間的差異性都很大,這里因素包括:語言、民族、宗教、地域、政治和經濟等原因,由此產生的跨文化交際學術理論,其主要特點主要表現出的特點有復合性、共通性和適應性。

跨文化交際學具有復合性特點,主要指它是一門交叉學科,與人類學、語言學、社會學、心理學、傳播學、民俗學等學科有著密切的關系。交際作為人類生活中一項最重要的活動,是人們賴以生存、社會賴以活動、文化賴以傳承的重要模式。

跨文化的語言信息應具有共通性。交際雙方要形成相應的語言勾通,學會辨別兩種語言符號所承載的不同信息,在辨別差異中求得共通。在跨文化的語言所承載的文化信息要做到共通,即交際雙方要形成相應的文化融合,跨文化交際的文化因素很多,也很復雜,有語言因素、語境因素、心理因素、社會因素、環境因素等。首先做到語意符號共通,跨文化交際作為一種行為是不同語言、不同文化、不同社會心理和不同社會環境之間人與人的交際,因此語言運用要符合目的語言的規范。然后做到行為的規范性的共通,這主要取決于對語境的正確理解和把握,語境的情況大概有交際語境、文化語境、認知語境、上下文語境等多種情況。在學習中解決這些問題,從而達到語言的共通。

跨文化語言應具有適應性,即交際雙方要形成相應的思維一致。所謂民族文化定型,即思維定型和行為定型,是深層次的制約跨文化交際的社會共識或群體意識。交際中,如果缺乏對目的語言和思維方式的了解,會受母語文化習慣的影響,無意識地用母語文化及其思維方式去衡量或評判對方的行為,從而導致交際的失誤或失敗。

跨文化的交際特征普遍存在于外語學習中,對其特征的掌握有助于應用英語教學中。

三培養學生跨文化交際能力是當前高職院校英語教學的重要目標

培養學生跨文化交際能力是當前高職院校英語教學的目標。高職畢業生就業的方向隨著經濟全球化的趨勢,也產生了更為廣泛的多方位、跨區域性就業特點,因此培養學生跨文化交際能力是當前高職院校英語教學的重要目標。

培養跨文化交際能力要植根于本民族的文化基礎之上,跨文化交際也是與其他文化交匯、交融的文化吸收的適應過程,并不是一味地模仿或盲從,更不是對母語文化的據棄,而是對目的語文化的接納以及對母語文化負遷移現象的排斥。在與外國人交際時,把握國家利益、民族大義的原則下,,互諒互讓,即不能妄自尊大,更不能妄自菲薄。所謂融合并不是外在的機械性組合,而是內在的消化,惟有于內在的消化中才能使學生將所學知識上升為素質形成跨文化交際的能力。

培養跨文化的交際能力在語言教學中應把握語言多學科的專業內容,增強實際操作能力。從符號學、社會心理學和文化學等多角度豐富英語教學的內容:從符號學角度看,任何交際都是符號的活動,即使用符號來進行信息的傳遞和交換,學生要具備的閱讀、書寫最基本英語文書、簡歷開始學習。社會心理學方面,是對接收的符號或信息賦予意義或進行解讀的過程,對于不同心理的語言習慣,學生要具備透過語言表層的含義、理解深層的心理含義,跨文化交際培養學生消解交往的文化沖突,以達到跨文化的心理適應。在文化學方面,交際是文化,對交際符號的理解則在很大程度上要取決于對文化符號的理解,這是因為人們在交際時,出現這樣或那樣問題和障礙可能與語言系統無關,而很可能是由社會、環境、心理、認知語境等社會文化因素造成的。

語言類教學有兩大方面,一方面是語言教學,一方面是文化教學。進行高職英語人才的培養,主要指外語實用、實踐能力的培養,即交際能力(communicative competence)的培養。交際作為人類活動最基本的形式,是以人為中心進行,主要指信息的發出者與接收者都是具體的人。跨文化交際學揭示不同文化背景如何影響人們的交際行為,以及交際行為又如何反映交際雙方的不同文化背景。人的交際行為受制于文化,在交際過程中,人的所思、所為均受文化的制約。交際能力主要由四種能力構成:語法能力即語音、詞匯、語法和句法等知識;語篇能力,即組句成篇的能力;社會語言能力,是一個人在一定的社會情景下得體使用語言的能力;策略能力,是一種運用或非語言手段達到交際目的的策略。只有擁有了交際能力的學生才可以達成交際目標,它主要包括:根據語言規則理解和生成有意義的話語;能夠知道語言形式如何選擇,語言形式的選擇是由交流的場景、交流者之間的關系,交流的目的而決定的;在具體的語境中使用合適的策略;當人際交流有困難的時候,準確找到相對應的方法讓別人理解自己的意思,或者盡力領悟別人的意思;每一種語言都與一定的社會文化語境有密切的關系,這意味著語言學習者要熟悉特定的文化語境;掌握與別人交流的意愿和技巧等。在文化教學里面交際問題是重要的內容。因為語言是人類用于交往的,由此形成了人類社會,人類交際是形成社會的主要動因。從交際學角度來審視其對我們所建構的新的外語教學平臺有哪些要求和影響,尤其外語教學中,交際的過程和交際目標達成亦即教學的最終目標。

對學生跨文化交際能力的培養中,教師的角色定位如下:教師是目的語文化知識的傳播者,而且應該是目的語文化知識的引領人,即應該同時具備母語文化和目的語文化的雙重能力。應具備兩種語言與文化方面足夠的知識,以及跨文化交際所必需的相應行為能力。作為教師,一方面應該對語言材料中所隱含的語言文化信息有相應的敏感度,并迅速作出反應;另一方面還要在教學中依據自身的感悟,有意識地去挖掘語言符號所承載的文化內涵,在組織語言教學的同時施行相應的文化教學。語言文化的辨別能力,辨別能力比感知能力具有更高的層次,感知的事物并不一定能真正識別和理解,辨別是真正理解和領悟事物的內涵,外語教學所涉及的語言文化知識十分龐雜,不可能也沒有必要不加選擇地統統傳授給學生,而只有辨其真偽,擇其要義,最大限度地達成教學目標。

參考文獻

[1]何自然.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.

第4篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:培智學校;生活化;語文;校本教材

中圖分類號:G72 文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2016)12-0080-01

隨著新課程的深入改革發展,對于培智學校等特殊教育的改革也在深入發展。當前,培智學校生活化語文教材已經不能滿足教育需求和學生的發展需求,必須在當前的基礎上對生活化語文校本教材進行開發,順應教育改革和市場發展需求,教材內容要貼近學生的日常生活,才能實現課程生活化。課程生活化指的是課程來源于生活,并且為生活而服務。所以在開發生活化語文校本教材時,必須依托于現實生活選擇課程內容,設計合理的教學計劃,校本教材要面對學生的未來發展和生活需要。因此,下文以培智學校的語文課程為例,對生活化語文校本教材的開發提出了一些建議。

1.教材設計的生活化

1.1 設計生活化教材目標。教材目標和課程目標是緊密相關的,只有明確課程教學目標,才能設計相應的教材。隨著教育的深入改革,我國的培智學校教育逐漸轉變為生活化教學,所以,必須設計生活化教材目標。在培智學校的傳統語文教學目標中,要求學生會寫字、閱讀和寫作文即可,也就是要求學生掌握語文專業的相關知識和技能,能夠表達自身的情感思想。換句話來說,在這個階段的語文教學目標就是培養學生的聽、說、讀、寫技能。自我國教育部門出臺了《培智學校義務教育課程設置實驗方案》之后,培智學校語文課程教學目標逐漸轉變為讓學生掌握和生活相關的語言知識和技能,培養學生的生活實踐能力和社交能力,引導學生正常地生活。目前,培智學校語文課程教學必須和現實生活聯系在一起,培養學生的生活適應能力,彌補學生生活匯總的語言缺陷,讓學生在生活中能夠正確運用語言知識和技能。

1.2 教材內容的生活化。雖然許多培智學校對語文教材內容進行了改進,使其更加貼近學生的生活,但是在編寫語文教材內容時,仍然受到傳統教育思想的影響,沒有融入日常生活經驗,這就導致教材內容很難和生活實踐技能聯系在一起。于此同時,培智學校學生存在生理缺陷,和正常人相比難以理解語文知識,思維能力不足,對于語文知識只能直白地理解和接受。當語文知識中出現了許多理論性知識時,就要為學生構造相應的教學情境,才能促進學生理解。除此之外,學生對語文知識有效整合不足,很難把復雜的語文知識融入到日常生活中。所以,在編寫培智學校生活化語文教材時,必須考慮培智學生的心理特點和智力特征,根據學生的實踐能力和生活經驗去開發生活化語文教材,讓學生能夠在教材中感受到生活化情境。

2.教材使用的生活化

2.1 教學設計的生活化。在培智學校生活化語文校本教材開發完成之后,需要對校本教材進行實踐應用,所以必須設計合理的教學計劃。而教學設計體現了教師的教學理念,在生活化語文教學中,教師不僅要注重培養學生的聽、說、讀、寫技能,而且要提高學生的生活能力,并且重視生活能力的培養。例如:在培智學校二年級語文校本教材中有這樣一課《我有一雙小小手》,教師可以設計這樣的教學計劃,首先向學生提出問題,手是什么?然后引導出手的作用,最后落實到語文教學中來,手應該怎樣書寫?通過一整套邏輯相關的教學計劃,能夠讓學生從抽象的認知中轉移到現實生活中,不僅培養了學生的聽、書、讀、寫技能,而且讓學生明白了生活中如何用手。

2.2 教學手段的生活化。生活化語文校本教材只有通過生活化教學手段才能有效運用,所以,教師在教學過程中,必須綜合考慮學生的心理特點和智力特征,運用合適的教學方法,制定生活化教學任務,把傳統的知識講解法和生活化教學手段相結合,才能提高生活化教學效果。由于培智學校學生的智力發育不足,和正常人相比存在各種心理缺陷,所以可以采用游戲活動法,吸引學生的注意力,讓學生把所有的精力都投入到教學活動中來,游戲活動要貼近小學生的日常生活。同時,也可以采用情境教學法,也就是在課堂中創設生活相關的教學情境,通過課堂模擬或角色扮演的凡是引發學生思考,彌補學生心理和智力上的缺陷。

2.3 教學評價的生活化。在語文教學中,教學評價至關重要,能夠反映學生的學習情況。而培智學校的教學評價和傳統教學評價方式有所不同,需要根據生活化語文課程特點,選擇合適的評價方式,對學生的學習成果進行客觀評價,不能打消學生的積極性,由于學生存在心理缺陷,所以必須以正面的態度評價學生,并積極向上地鼓勵學生進步,這樣才能引導學生克服生活困難。

參考文獻:

[1] 蘇慧,雷江華. 培智學校校本語文教材開發生活化探析[J]. 中國特殊教育,2011,07:23-27.

[2] 王尼. 培智學校生活語文校本教材編寫生活化研究[J]. 學周刊,2014,32:153.

第5篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:商英學生;跨文化交際;能力培養

中圖分類號:G623.3文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2008)09-0225-02

近年來,我國的職業教育取得了迅猛的發展,無論是辦學規模還是師資力量或教學改革,都取得了很大的成就。2006年11月16日,教育部提出《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》,掀起了新一輪職業教育發展的。而30年的改革開放,中國經濟發展速度加快,對外商務活動頻繁,對外貿易穩步增長,為高職商務英語的發展提供了廣闊的舞臺。

一、跨文化交際能力對高職商務英語學生的意義

培養學生的跨文化交際能力,是高職商務英語專業培養目標的要求。高職商務英語專業就是要培養學生具有較強的英語語言交際能力、掌握商貿活動所必需知識和技能,使學生具有在商務活動中進行有效交際的能力;另外,商務英語專業的學生由于專業的特殊性,畢業后都不可避免地要從事商務活動,要同外界或外國進行跨文化交際,交際效果好壞對學生的就業和發展有重要影響。因此,必須培養商務英語專業學生較強的跨文化交際能力。

二、商務英語專業培養目標與課程設置

高職商務英語專業社會經濟發展的需要,在商務英語專業建設指導委員會的指導下,合理科學設置課程并按照職業

能力要求確定學生的能力結構,注重實踐教學,旨在培養德、智、體、美全面發展,具有較強的英語語言交際能力、掌握商務及外貿運作活動中所必需的基本知識、基本技能,適應商務、外貿工作第一線需要的高素質技能型專門人才。即高職商務英語專業學生要以英語為基礎,以商務為背景,以實踐為支撐,打造有知識、有技能、有素質的人才。“有知識”,即知識扎實,包括文化知識、英語知識和商務知識;“有技能”,即語言技能和商務技能嫻熟,語言技能包括聽、說、讀、寫、譯技能,商務技能包括國際貿易、商務文秘、商務翻譯等;“有素質”,即文化素質、職業素質和涉外素質高,文化素質包括文學藝術修養和人文科學素養等,職業素質包括職業道德、團隊精神和敬業精神等,涉外素質包括商務禮儀、不卑不亢的文明禮貌素質等。

課程設置無疑要體現這種人才培養目標。商務英語課程是融商務業務知識與英語于一體的實用英語課。從本質上講它既是一種語言教學,更應該是一種技能教學,教授學生如何在商務環境中運用英語進行有效的商務溝通能力。該課程應該由三個基本要素構成,即商務背景知識+商務背景中使用的語言+商務交際能力。商務背景的內容決定著該情景中需要運用的語言及交際技能,商務交際技能是從事商務交際活動所必需的技能。語言技能方面表現在接聽電話,洽談,演示,書寫信函、報告、備忘錄等。有效的交際除受語言技能影響外,還涉及非語言因素,如交際策

略、社會文化背景等。

三、高職商務英語專業跨文化交際能力培養的內容

通過以上分析,我們不難看出跨文化交際對高職商務英語專業學生的重要性.那作為商務英語專業的學生,既要了解

不同國家的文化背景常識,更要應該掌握文化差異, 不至于因此而信息傳遞不暢,甚至導致毫無必要的分歧和矛盾,給雙方帶來損失.

跨文化交際的基本內容有三項:有關世界觀、價值觀方面的研究;言語行為特性方面的研究;非語言交際方面的研究。

1.世界觀、價值觀方面的差異

世界觀是文化之核心,它對一個民族的社會、經濟、政治、文化等層面起著決定性的影響,深入到人類生存的各個方面,它直接影響人們對宇宙、自身存在的意義、生命、死亡、疾病及其他種種哲學問題的思考及回答,了解一種文化所包含的世界觀也就了解了那種文化所產生的思維方式。西方思維侵向于重客觀、重事實、重數據,其思維模式的特點是分析性思維;而我們則強調事物的整體性,強調平衡、中庸,重視所謂“天人合一”。

價值觀是人們后天習得的一整套規則體系并以此做出判斷選擇及解決矛盾沖突,東西方因為政治、經濟、文化、社會、歷史等背景的不同有很大的差異。總的說來,西方是“個人主義”,一切與“個人主義”相關聯的觀念,如“自由”、“平等”等均在西方人心中占有重要的地位;而我們則重視“集體主義”。

2.言語行為特性方面的差異

現代語言學認為,人們運用語言進行交際,以實現某一特定交際意圖(如陳述、詢問、命令、邀請、警告、宣判、道歉、祝賀、感謝、贊嘆等等),這實際上也是在完成一種行為,這種行為被稱作言語行為。言語行為理論(Speech Act Theory)最早是由英國哲學家奧斯汀提出來的,是語用學的重要理論之一。

言語行為并不是單一的行為,而是由若干復雜的次言語行為組成的。根據交際過程的不同階段,可以把言語行為分為三種:“言之發”以言述事的述事行為,“示言外之力”以言行事的行事行為,“收言后之果”以言成事的成事行為。

根據交際意圖的實現方式的不同,可以把言語行為分為直接言語行為和間接言語行為。說話人采用某種行事行為的表達方式來實現其自身預期所能實現的意圖,這是直接言語行為;有時候,人們出于某種考慮,采用某一種行事行為的表達方式來完成另一種行事行為,這是間接言語行為。

言語行為具有鮮明的社會文化特征。言語行為作為語言學的一般現象,存在于所有的自然語言之中。言語行為受特定社會條件的制約,社會條件的不同直接會影響到言語行為的表現,使言語行為的表現多樣化,并導致交際的形式出現差異。言語行為在不同語境中的使用,尤其是間接言語行為的使用,表現了語言和社會文化關系的一個協調過程。

3.非語言交際方面的研究

非語言交際,即語言交際行為以外的所有交際行為,如身體動作、面部表情、空間利用、觸摸行為、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等許多方面,是跨文化交際的另一重要的研究方面,是語言交際的重要補充,能夠傳遞語言行為難以表達的內涵諸如意念和情感等。

在跨文化交際中非語言交際研究的重點是文化,借鑒西方學者比較統一的認識,可以分為以下幾類:

A.體態語(body language),包括以下方面:姿勢、身勢、頭部動作、面部動作、眼部動作、臂部動作、手部動作等;

B.副語言(paralanguage),包括副語言包括沉默、話輪(turn talking)轉換和各種非語義聲音;

C.客體語(object language),.客體語包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾,衣著和化裝、個人用品、家具和車輛等;

D.環境語(environmental language),包括空間信息(如擁擠,近體距離,領地觀念,空間取向,座位安排等)、時間信息、建筑設計與室內裝修、聲音、燈光、顏色、標志等。

四、高職商務英語專業跨文化交際能力培養的途徑

1.轉變觀念,科學合理設置課程及教學內容

外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。切實有效而廣泛地提高高職商務英語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的外語應用能力,既是國民經濟發展的迫切需要,也是新世紀高職商務英語教育的一項緊迫任務。為了實現這個目標,需要我們正確認識語言、文化、商務的關系,并在教學大綱、課程設置、教材、教學內容、教學方法等方面全面反映出來,切實提高學生跨文化交際意識和能力;

2.進一步改善高職院校商務師資

人才培養質量的關鍵在師資。雖然高職教育近年取得了長足的發展,師資力量也大為增強,但高職商務英語專業師資還存在著一些不盡完善的地方,如學歷水平不高、職稱結構不盡合理,高水平的專業帶頭人及工作經驗豐富而商務知識、語言功底深厚的教師數量不足等。

有鑒于此,可以采取如下措施加強商務英語師資隊伍的建設。提高教師專業化、職業化程度,大力培養“雙師型”教師隊伍。可以借鑒學生的“頂崗實習”,安排教師到對口企業一線掛職鍛煉,這是解決“雙師型”教師隊伍問題的一個重要途徑;也可以選送現有教師到本科院校或兄弟院校甚至開展跨國學術交流;引進人才,聘請企事業單位資深商務跨文化交際人員做兼職教師等。

3.完善工學結合模式

在《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》文件中提出,要大力推行工學結合,突出實踐能力培養,改革人才培養模式,推行校企合作,加強實習、實訓基地建設。高職院校在推行工學結合實踐教學模式,對于培養學生職業技能與職業意識有重要作用,對學生走出校園、認識社會起著橋梁作用。真實的商務環境有助于學生增強現場工作能力,了解國際經貿最新動態,發展創新思維和團隊合作精神,提高服務意識,建立良好的人際關系,具有傳統課堂教學無法企及的優勢。

學習一種語言就是學習一種文化。高職商務英語專業學生因為專業的涉外性、開放性,他們以后不可避免地要與外界或與外國打交道。真正培養跨文化交際意識,切實提高跨文化交際能力,自覺并熟練到運用跨文化交際理論來增強專業學習的興趣,提高學習成績,同時提升與外界的交際、談判、溝通與自我展示能力,對于今后工作的順利展開奠定具有重要的意義。

參考文獻:

[1]Davis. LDoing Culture: Cross-Cultural Communication in Action [M] Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001:187-217.

[2]胡文仲.跨文化交際叢書[M].北京:外語教學與研究出版社,1900.

[3]胡壯麟.語言學教程(修訂版)(Linguistics: A Course Book[M].北京:北京大學出版社.2001.

[4]段峰.論言語的社會文化特征[J].西南民族學院學報:哲學社會科學版,2002 ,(3):90-91.

[5]阮績智.商務英語理據和課程設計原則[J].浙江工業大學學報,2007,(12):414-419.

The Cross-culture Communication Ability Training for the Students Majored

in Business English in Polytechnics

WU Jian-Lin

(Heyuan Polytechnics,Heyuan517000,China)

第6篇:培智語文教學計劃范文

【關鍵詞】中職英語教學 跨文化交際能力 對策

一、前言

眾所周知,語言是人類交流的重要工具,英語教學的主要目的是幫助不同文化背景的人能順利進行跨文化交際。進入21世紀之后,英語這門語言受到了越來越廣泛的應用。學校的英語教學也承擔著更為重要的責任。中職院校旨在培養適應生產、管理、服務一線工作的技能型勞動者,在教育系統中有著至關重要的地位。然而,我們不能忽視,中職生的英語基礎普遍比較薄弱,學習自制力差,要想培養他們的跨文化交際能力,需要英語教師精心設計教學。筆者根據已有的工作經驗,略談幾點在中職英語教學中培養學生跨文化交際能力的對策,旨在幫助學生提高英語學習的興趣和跨文化交際能力。

二、中職英語教學培養學生跨文化交際能力的對策

1.充分挖掘語言教學材料。目前,中職院校英語教材種類繁多,其中不乏許多好教材――既有中國學者的獨立之作,又有外國專家的原版論著,或是兩者合作。在這些材料中,我們可以讓學生意識到關于不同文化的意象和描述,并且讓學生評估他們自己先前的認識是否與教材中的陳述相符合。比如《中職英語教程》教材中就有許多談論文化內容的文章,如“culture shock”“transnational marriages”等,該教程中每單元還有一個專門的欄目叫做“culture talk”,針對一個特定問題由來自不同背景的人談論在他們各自文化語境中對這個問題的看法。因此教師可以抓住現有教材中的跨文化因素做足文章,將其利用到極致。比如教師可以利用教材中介紹外國節日的內容,為中職生講解Christmas eve(圣誕前夜),Christmas tree(圣誕樹),Christmas card(圣誕卡),Santa Claus(圣誕老人),Christmas carol(圣誕頌歌)等相關文化。針對中職生好動的特點,教師可以邀請學生圍坐一圈,放著Silent night(平安夜)這首歌作為背景音樂,或讓學生自制圣誕卡、裝點圣誕樹,讓他們真正感受圣誕節的氣氛,在這種良好的氛圍中提升學生的跨文化交際意識。

2.利用英語傳統媒體和文學作品。英語電影、電視、廣播、報紙、雜志和小說都可以用來作為跨文化能力培養的材料載體。例如文學作品就被廣泛用作語言學習材料,在提升語言能力的同時,“內化”跨文化交流能力。一直以來,如何有效地利用原聲英語電影作為語言教學的媒介都是國內外學者積極研究的問題。筆者認為,包含中國元素的電影作品更是進行跨文化交流教學的絕佳材料,例如《臥虎藏龍》(Crouching Tiger,Hidden Dragon)、《功夫熊貓》(Kung Fu Panda)、《雪花秘扇》(Snow Flower and the Secret Fan)等。這些電影以外國人能夠接受的方式來講述中國故事,讓外國人聽得懂、愿意看。用西方視角講述中國故事,其中的技巧值得我們細細品味。例如,《功夫熊貓》是中職生喜聞樂見的動畫電影,其以中國國寶――熊貓作為主角,本身就容易吸引學生的興趣。電影中有很多中國文化元素,比如中國風建筑(阿寶居住的房子是木質鏤空窗戶、黃色瓦片屋檐,是典型的中國式建筑)、中國風服飾(阿寶父親穿的是對襟唐裝、龜真人穿的是類似袈裟的服飾),教師可以在教學中為學生介紹外國人是如何認識這些中國文化的,以此培育學生的跨文化交際能力。

3.使用信息技術資源。電子郵件、聊天室、即時信息、基于網絡的互動學習都是信息技術帶給英語教學的一系列便利。這些資源除了可以像傳統資源一樣使用外,還有一個明顯的特點,即使用者參與到了一個真實的跨文化交流過程當中,他們能夠通過“做中學(learning by doing)”這種親身參與式的體驗教學形成跨文化意識并且根據實際獲得的經驗來反省。中職生可以通過給其他同伴(尤其是處于非中國文化語境的)或者以英語為母語的人發電子郵件或者通過聊天軟件聊天來實現上述過程。目前,我國已經有不少中職院校通過引入與教材配套的網絡學習資源實現了使用信息技術促進中職英語教學中跨文化交流能力的培養,通過這套基于網絡的學習系統,學生之間可以使用英文完成互發郵件、即時聊天、互評作業、自學英語文化等任務,并且將其作為形成性評價的一部分,最終計入期末成績。

4.探索地方文化多樣性。對于缺乏海外經歷的中職生來說,以國內或者地方多元文化作為例子來詮釋跨文化交流可操作性更強,更能與中職生的親身體驗產生共鳴,并且更經濟。中職生發現不同地方文化群體的多樣性和復雜性,并且注意到這些群體之間是怎樣溝通并和諧相處的。以云南技師學院英語課堂教學為例:云南是一個少數民族眾多的省份,有26個不同民族,由于歷史地理的特殊因素,各民族之間的習俗千差萬別,文化豐富多彩,因此匯聚在一起學習的各民族學生帶來了各種不同的民族文化。這些學生在一起學習、生活的過程中各種文化也在沖擊碰撞和融合,它們之間是如何發生沖突的,又是如何調和的?學生可以在教師的指導下將這些例子帶入課堂,由教師條分縷析,以跨文化交流的視角來解讀這些行為,并將其中可用的經驗、技巧最終推廣到不同語言(英漢)的跨文化交流過程中。云南作為一個民族文化資源非常豐富的省份,意味著跨文化交流的素材也相當豐富。地方的、民族的、宗教的群體(如麗江納西古樂)以特定的主題(音樂)和國際群體(納西古樂愛好者)開展跨文化交流并取得巨大成功,這給中職英語教學中跨文化交流提供了重大啟示和鼓舞――越是民族的,就越是世界的。因此因地制宜,通過充分探索地方文化中的多樣性來培養學生的跨文化意識具有較強的現實意義。

5.引入文化使者。來自英語國家的外教或者有海外經歷的教師都是傳播文化的使者,他們往往有許多關于跨文化交流的鮮活例子,這些經驗可以被用作課堂教學內容。我國中職院校可以嘗試開設由外教主講的英語層次課程;筆者也嘗試著將自己較豐富的跨文化交流經驗系統化,與課堂教學有機結合。這種與外教或者教師面對面地交流的過程提供了將跨文化交流付諸實踐的機會,同時在交流中獲得的經驗與材料又可以用于課程教學反思,進一步發展跨文化意識。即使這樣的機會不多,學生和老師也可以將他們的跨文化交流經驗帶入課堂以供討論和反思,例如在多文化背景下協調關系、化解分歧的能力――當我們與來自不同背景下的同事伙伴合作時,出現誤解、分歧甚至矛盾都是非常正常的,如何通過有效的溝通化解矛盾,增進彼此的關系,什么是在跨文化交流中成功的做法,什么是不成功的做法,我們自己感受如何等等。

三、結語

不管是國際交流,還是中國各民族之間的交往,甚或日常交往,跨文化交流現象都無所不在。因此,提高跨文化交流能力,與我們每個人有關。通過中職英語教學提高學生的跨文化交流能力對于幫助學生成長為具有跨文化交流能力的世界公民有著重要作用。在語言教學中培養跨文化交流能力需要傳授具體的文化知識、溝通技巧以及對待不同文化的態度,這些因素與在總體上理解文化、語言和溝通密不可分,同時也決定了參與者在特定情境中能否在足夠程度上注意到英語和多樣的社會文化背景間的動態關系。“教好”溝通的一個關鍵所在就是對英語使用環境中的多元語言文化背景的深刻理解,因此在中職英語課堂中,中職生、教師實際上參與到了一個多元語言文化實踐的互動環境中,教師將在這個環境中培養具備跨文化交流能力的學生,以便讓他們做好準備迎接在全球化時代中使用英語作為國際溝通語言的挑戰。

參考文獻:

[1]蔣玨Z.跨文化交際能力在英語閱讀教學中的培養策略分析[J].英語廣場.2016(04).

[2]劉桓瑜.商務文化在商務英語中的重要性[J].企業導報.2016(05).

[3]張秋樺.試論中英習語的文化差異及翻譯技巧[J].科技展望.2016(09).

第7篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:職業教育,英語教學,民族差異 ,跨文化交際能力

中圖分類號:G40 文獻標識碼:A 文章編號:1674-3520(2014)-02-00101-02

職業高中英語課程的總目標是使處于專業技術學習階段的學生在英語基本知識學習的基礎上,根據認知能力發展的特點和學業發展的需求,進一步發展學生綜合語言能力,著重提高學生用英語獲取信息、處理信息、分析問題和解決問題的能力,特別注重提高學生用英語進行思維和表達的能力,形成跨文化交際的意識和基本的跨文化交際能力,進一步拓寬國際視野,增強愛國主義精神和民族使命感,形成健全的情感、態度、價值觀,為未來發展和終身學習奠定良好的基礎。通過英語學習,學生能夠理解英語國家的文化和社會風俗習慣,這不僅可以幫助他們學會英語,擴大他們的視野,還有助于幫助他們更好的理解本族文化。現行使用的高中英語教材每個單元有一個話題及一個交際功能項目。每個話題均反映了中外不同的文化,每個單元的對話和閱讀課文就是圍繞這個話題展開的,既體現了交際功能項目,又體現了知識文化。教材的編寫充分考慮了英語文化因素,它的語言材料、教學內容等均大量涉及英語文化知識。

在以往的英語教學模式中,我們在課堂上主要為學生講解句子層面上的語法難點,讓學生背語法規則和單詞,結果學生的閱讀能力未能達到令人滿意的效果。現在由于語言和文化的密切關系,人們對語言的理解已經超越了“交流工具”這一狹義的概念了。學習一種外語除了要掌握語言知識和技能以外,還應了解語言所反映的外國文化,以便能跨越文化障礙,得體有效地同外國人交流信息和思想感情。當代美國語言學家克拉姆斯基說“語言教學就是文化教學”。“文化教學”是指對學生進行跨文化的教學活動,引導學生獲得豐富的跨文化知識,養成尊重、寬容、平等、開放的跨文化心態和客觀、無偏見的跨文化觀念與世界意識,并形成有效的跨文化能力。

如何在英語課堂上提高學生跨文化交際的能力呢?

在語音語調方面,中國的每個字都有固定的語音和語調,而英語單詞沒有固定的詞調,聲調高低沒有區別詞義的作用。它們只須服從全句的語調。例如“chair”你隨便念成平調、升調或降調都不會改變這個意思。但在語句中,根據說話人的態度和口氣,加上一定的語調,句子則產生不同的意義。例如:“This chair is mine.”句尾用降調表示肯定,說明“這把椅子是我的。”如果句尾用聲調則表示懷疑、不肯定:“這把椅子是不是我的?”

在致謝語的使用上,英漢兩種文化差異尤其明顯。在英美國家里“Thank you.”是使用頻率最高的禮貌用語之一。不論什么時候、什么地點、什么人,只要受益他人,受益者都會說:“Thank you./ Thanks./ Thanks a lot.”甚至夫妻之間也不例外。而在中國,“謝謝”這個詞對陌生人或不太熟悉的人用得較多,越熟悉的人用得就越少,同是一家人用得就更少或幾乎不用,用了反倒覺得有些見外了,這是我們的文化習慣。

因文化學習習俗的差異,中國人和美國人對別人稱贊自己有著不相同的反應方式。當別人對你說“You speak English very well.”按我們習慣可能會說“No. You speak better than I.”或“My English is not good.”而使用一些“否認”或“自貶”的詞句來表示謙遜。美國人卻說“Thank you.”他們對別人的稱贊往往是持“接受”的態度,而向對方作出表示感謝的反應。

不同語言中的禁忌語常常反映出不同的民族文化特色。在英美國家,詢問年齡、收入、婚姻、體重等是不禮貌的事,這些被視為個人隱私的話題一般都不提及它,需要回避。原來的教材中有這樣一個對話,一個中國學生問一個年歲較大的外國婦女“How old are you?”這位外國婦女婉轉地回答“Ah, it’s a secret!”這些問題在中國人看來似乎是尋常之事,沒什么大不了的,當我們知道她年齡很大時,還會說:“您高壽啊!祝您身體健康!”她會感動很高興。

在贈送禮物時,我們知道西方人性情外露,表達感情直接,不當面拆封欣賞禮物是非常不禮貌的。而中國人則恰恰相反,這與中國傳統文化中的含蓄內斂是一脈相承的。

通過對以上這些日常交際用語中文化差異的對比,我們可以看出:語言與文化的關系十分密切,要想真正掌握一門語言,必須了解其產生、使用的特定文化背景。這對教師和學習者來講都至關重要。因此,我們在把英語作為語言來學習的同時,還要學習英語賴以生存的文化,以提高學生對日常交際用語中文化差異的敏感性。

在英語語法教學中我們也可以嘗試進行跨文化意識的滲透,語法主要描述詞的曲折變化,詞在句子中的相互關系及詞法和句法規則。不同的語言有不同的語法規則。例如:英語詞匯的曲折變化有動詞的時態、名詞的單復數、形容詞和副詞的比較級、最高級等等,但這些在漢語中卻沒有,因而成為英語教學中的重點和難點。一種語言的語法不僅有邏輯形式結構,而且是語言在交流過程中逐漸形成的,必然受到語言使用者在心理上社會上的影響。英語教師在教語法時應注意英語語法的心理因素,讓學生懂得一些特殊的表達方式和慣用語。例如:漢語說:“我想王教授明天不回北京。”英語中要說:“I don't think Professor Wang will go back to Beijing tomorrow.”而不能說:“I think Professor Wang won't go back to B.J tomorrow.”再如:別人問你:“You didn't win the football game yesterday, did you ?” 如果答案是肯定的,就要回答“Yes , we did.” 而不是“No , we did .” 。英語這種否定的表達方式與漢語的截然不同。這就充分說明不同文化背景的人思維方法不同,語言表達不同,句法結構也隨之不同。

第8篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:外語教學;國際性素質;跨文化能力

中圖分類號:G40-055

文獻標志碼:A

文章編號:1002-0845(2006)07-0064-02

在我國改革開放、步入全球化進程的大背景下,提高外語教學的質量和效率,探索我國外語教學現代化的有效途徑,成為每一個外語教學工作者的新課題。培養學生的國際性素質與跨文化的能力,使之成為能夠在不同文化背景下進行跨文化交際的人才,成為新時代外語教學的主要任務。

一、 國際性素質與跨文化能力

二、

本文所言及的國際性素質是在新的時代背景下應運而生的一種新的能力。“這種能力不一定能與在一種文化內獲取的素質和能力直接聯系在一起,也不僅僅是一種量的擴展,而是涉及到一種必須重新建構的素質模式。這是因為,新的素質將部分地修正或取代原有的、與某一文化相聯的素質”[1]147。而這種“新的素質”其實就是對異域文化的駕馭和操控能力。這種能力無論是對跨國企業還是政府機構的職員而言,都是極為重要的,是跨文化交際中消除語言障礙、減少文化誤解、可能實現共同交際目的的最重要的前提之一。這種新的國際性素質所涉及的能力其實就是跨文化的能力,是一種交際和文化的互動能力。具備國際性素質的跨文化交際的主體不僅應該諳熟己方文化及表達方式,同時應了解對方文化風俗及慣例,具有及時修正己方不當行為及言辭的能力、適應能力和處理特定環境的自信行為以及多視角分析問題的能力。這樣看來,國際性素質中的跨文化能力包含了社會文化能力和交際能力。

三、 外語教學中跨文化能力培養的重要性

四、

外語教學是培養學生跨文化交際能力的主要途徑。新時代對外語教學的要求使我們有必要重新審視外語教學與文化教學的關系。語言是一種民族文化的表現與承載形式,語言本身是帶有一定社會文化特征的,二者的關系是“天然”的,客觀存在的。文化是一種具有民族性的社會現象。不同社會環境中的人們在生活的各個方面無不受到本民族和社會文化的影響和制約,包括人們生存的方式、表達情感的方式、交流和行為的方式等等。文化決定人們的思維和表達方式,深深植根于本民族文化中的語言通常反映本民族的情感、思想和信念,來自不同文化背景的人常常由于“文化差異”而存在溝通和理解的障礙。外語教學過程實質上是教授學生掌握另一種語言文化體系。“無數學習語言的成功經驗都說明,語言和文化同步并進的學習是純正掌握語言的一條便捷途徑”[2]141。外語教學不應該只是語言的教授過程,還應該是文化的導入及文化能力培養的多層次的綜合過程。因為在語言教學中滲透文化教學不僅有助于培養和提高學生的文化敏感度,還有助于他們真正掌握和準確使用所學的語言,避免出現文化差異所引起的交流障礙。尤其是“我國學生的社會文化能力落后于他們的語言能力,還不能適應于跨文化交往的需要”[3]114,這就更需要加強跨文化能力的培養,注重文化導入與能力生成。這不僅是當前外語教學的目的和手段,更是一種發展趨勢和必需模式。

同時,對學習的主體―學生而言,培養跨文化能力也滿足了他們的心理需求。“J.M.索里和C.W.特爾福德指出,人要求社會交往,并且社會交往能成為學習的動機。當學生學習一門語言時,他們希望能直接使用這門語言,能用這門語言與人交流”[4]94。這種靈活駕馭語言,成功進行交際的能力,對21世紀的大學畢業生而言,似乎更為重要和關鍵。21世紀是高科技時代、信息產業化時代和經濟全球化時代。隨著職業生活的日益國際化,對外語的需求越來越廣泛。畢業生如果沒有一定的跨文化能力將很難適應社會的需要,難以滿足職業在國際化進程中對人才提出的更高要求。因此,現代大學外語教學必須重視學生的國際性素質和跨文化能力培養,使學生不僅掌握外語知識,還具備文化貫通和國際對話能力,掌握避免交際誤解的策略;要從思維觀念、行為方式、文化生活各個方面對其進行國際性素質培養,使他們能夠在文化融合的趨勢下進行有效交際,成功建立交際模式,形成更完整的行為戰略。

三、國際性素質與跨文化能力培養策略構想

首先,外語教學工作者必須實現教學理念的轉換。教學理念的正確轉變是外語教學改革深化的先導,也是開展和推進外語文化教學的根本。外語教學是一個獨特的交際過程,不僅是兩種語言的解碼過程,又是兩種文化交鋒、交流、轉換和理解的過程。因此,時代的外語教學必須加強文化導入,使學生具備一定的跨文化的能力。同時,全球一體化趨勢在21世紀的凸現使外語的交際功能更為突出和重要。隨著各領域對外向型人才的需求不斷增加,外語教學工作者必須看到英語作為國際性語言的作用,轉變傳統教學理念,融入時展進程,以培養和提高跨文化能力人才為目標,加強文化教學和能力培養,使學生在獲取語言知識的同時,提高社會文化能力和交際能力。

第二,改變教學方法和教學模式,不斷優化課程設置。前國務院副總理李嵐清曾經指出:“改進外語教學方法和提高外語教學水平已經不是一般的教學問題,而是影響我國對外開放方針的更好實施和推動我國經濟和社會發展的重大問題。”在多元文化社會概念的引導下,以培養學生跨文化能力為目標的外語教學應以交際教學法為主要實現途徑,培養學生的交往能力,加強文化教學的滲透。此處所提到的“交往能力包括三個方面:語言能力、語用能力和行為能力,涉及在相互交往中做什么及怎樣做、說什么及怎樣說”[5]528。教師可以按話語場即學習者將來經常要參與的重要交往活動和常談論的話題組織教學活動,調動學生的積極性和參與意識,以學生為中心進行雙向互動。教師負責解釋其活動場所蘊涵的文化意義或使用中的文化規約,以此實現社會文化活動和語言教學的有機結合,逐步提高結合社會文化背景來恰當地使用語言的意識和跨文化能力。另外,以培養跨文化交際能力為目標的現代外語教學,除了開設基礎英語課程之外,在師資條件具備的情況下,還應該增設加強跨文化能力的課程如語用學、社會語言學、國情學、語言與文化、跨文化交際學等課程,從理論上提高學生的跨文化交際的意識和能力。

第三,充分利用現代網絡技術和資源,實現外語教學立體化。經常上網的人一定會發現,英語作為國際性語言的顯現在網絡世界最為明顯,英語已成為現代信息技術傳播的語言支撐,許多新鮮的國際咨詢或是有用的信息都出現在英文的網頁上。作為現代英語教學工作者更應該以高度的敏感認識到英語作為一種工具,或是用更為嶄新的提法而言,作為一種思想和知識庫是如何在國際舞臺上發揮巨大的媒介作用和影響力的。當今的世界,真的就如現代高等教育奠基人洪堡特所言:“學會一門外語或許意味著在迄今為止的世界領域中獲得一個新的出發點。”因此,教師可以此作為對學生學習外語的激發點,在采用多媒體教學手段的同時,設立學習任務,鼓勵學生上網查詢相關知識和背景資料,感受英語的魅力和沖擊力,通過互聯網廣泛開展真實的思想及語言交流活動,發揮網絡化學習環境對言語能力培養的促進作用。那些具有現代氣息的課程如英語報刊閱讀、跨文化交際、國際貿易等,更應充分利用現代網絡技術和資源,以保證站在國際前沿,了解國際事務和形勢。依賴現代網絡技術和資源的計算機輔助和多媒體教學方式,扭轉了學生學習的被動狀態,激發了學生的學習興趣,有助于學生開闊視野,擴大知識面,培養跨文化的意識和能力,提高了語言的應用能力和綜合技能。生動形象的原版片或自制的多媒體課件讓學生更多地接觸真實的外語語言環境,身臨其境,潛移默化,不僅能鍛煉學生的交際能力和文化能力,更能實現真正意義上的文化教學和文化素質培養。

第四,加強國際交流與合作,提高師生的國際性素質。在影響外語學習的諸多因素中,環境對學生的影響不可低估。就學生而言,這主要包括語言環境和教學環境。模擬的語言環境對學生的外語能力培養固然有一定的功效,但總歸不如真正的、地道的語言環境。對于這一點,恐怕只有那些有出國經驗的人才會深深理解環境對英語學習的影響多么重要,承認習得須依賴語言接觸。既然新世紀的英語教學培養目標應該是培養具備國際性素質和跨文化能力的復合型人才,那么就必須“走出去”、“請進來”。也就是說,高校必須加強世界范圍內的廣泛交流與合作,建立外語骨干教師國外培訓基地,提高師資的英語應用能力,增強其國際性素質和跨文化能力,更新教師的教學理念和知識結構。在高素質創新人才培養進程中,可以進一步開拓和國外高水平大學合作辦學的新模式,積極引進、全面引入國外先進的辦學理念、管理模式和優質教學資源,或是以互換學者的形式聘請具有教學經驗的外國專家,充分發揮外語教師的作用和優勢。另外,高等學校在引進個體智力的同時,要注意引進優秀的群體智力,如定期舉辦或選派優秀教學骨干參加國際性學術會議、舉辦中外大學生夏令營、接受國外短期文化和語言交流團組、舉辦展覽會等,這些都是引進群體智力的好方式。總之,加強國際間的交流與合作,可以使高校立足國內,面向世界,立足教育國際化視野和教育創新理念,跟上世界先進科學技術和高等教育的步伐,實現高等教育國際化,建立教育國際化和國際教育本土化相互支撐的人才開放式培養體系,為培養新時代的外語人才開拓渠道。

五、 結論

六、

外語教學的國際性素質與跨文化能力培養是時代的要求。越來越多的國家都意識到培養學生的跨文化意識和能力的重要性,并將其定為外語課程的任務和終極目標。外語教學將不再是只關注語法、詞匯等語言層面的單一語言體系教學,而是以多元文化觀為導向的融入文化教學、重視跨文化實踐的多層次立體教學。因為跨文化交際的成功與否,除了受英語應用能力的影響之外,在很大程度上受制于對異域文化的敏感性和容忍度。學生在學習和掌握語言知識的同時,大量了解多元文化的差異及形成差異的因素,為他們參與包含不同種文化的國際事務作準備。培養大學生國際性的素質和處理國際性事務的跨文化能力,這是新時代外語教學改革的明智之舉和刻不容緩的任務,也是適應國際形勢,與國際教育接軌,培養新世紀所需人才的有效途徑。

參考文獻:

[1]梁鏞.跨文化的外語教學與研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[2]李潤新.論第二語言教學與第二文化教學[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.

[3]王振亞.社會文化測試分析[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.

第9篇:培智語文教學計劃范文

 

關鍵詞:語言;文化;跨文化交際;文化教學

外語教學的根本任務是培養具有不同文化背景的人們進行交際。交際是一個過程,對于學生來說僅僅掌握語言知識是不夠的。因此,外語教學不僅僅是傳授語言知識,更重要的是培養學生運用外語進行跨文化交際的能力,這種能力不僅需要語言技巧,還涉及到很多文化因素。

一、語言、交際、文化三者的關系

關于語言的解釋眾說不一,普遍被接受的一種說法是語言是用于人類交際的主觀而有聲的符號系統。文化是某個社會的成員之間用來處理周圍世界而共同擁有的信仰、價值觀、習俗等的體系,它是通過學習而代代相傳的。

語言與文化有著密切的關系。一方面,語言是文化的組成部分,是文化的載體,語言能反映文化并為文化服務,沒有語言,就沒有文化;另一方面,語言又受文化的影響。文化無所不在,語言的正確使用要受文化的制約。只有對目的語的文化有深刻的理解,才能準確自如地進行外語交際。交際――用來分享想法和感覺的能力――是人類活動的基礎。在人與人之間進行接觸的時候,他們就在交際,而交際這一過程是通過語言來完成的,因為語言與文化有著不可分割的關系,所以交際必然與文化不可分割。

總之,語言、文化和交際之間的關系十分密切。文化包含著語言,并影響語言;而語言又是文化的重要組成部分,也是保存文化,交流文化和反映文化而不可缺少的工具。三者相互依存,相互影響,相互作用,不可分割。“沒有語言就沒有社會人,沒有社會人就沒有語言。”

二、跨文化交際能力培養在高職英語教學中的重要意義

由于語言和文化有著不可分割的關系,而英語教學的最終目標又是培養學生的交際能力,因此,在高職英語教學中,教師應該注重語言和文化的關系,提高學生對中西文化差異的敏感性和適應性,將跨文化的交際性作為教學的主導原則,幫助學生樹立文化意識并注重文化知識的傳授,以語言的應用及交際能力為出發點設計教學,最終提高他們的跨文化交際能力。

外語教學要想在文化教學方面取得更好的成績,應該提高教師自身的素質和課堂教學方方法。教師是實現跨文化交際能力培養目標的關鍵,是外語教學中的重要角色。因此,教師首先應該不斷提高自身的業務水平和對跨文化交際教學的認識與能力,然后才能培養學生的跨文化交際能力。在課堂教學方面,文化教學應當遵循外語教學的原則,改變以教師為中心的傳統的教學模式,采用啟發式、討論式的教學方法,以學生為中心來組織課堂教學,充分調動學生的積極性,激發學生的興趣,發揮學生的主觀能動性,使學生由被動接變為主動。寓語言教學于文化教學之中,寓教學于娛樂之中。

三、跨文化交際能力培養在英語教學中的實施

1、詞匯教學中注意揭示詞匯的文化內涵

詞匯教學的難點并不在于詞匯的讀音、本義,而在于詞匯中蘊含的豐富的文化內涵。因此在教學中,教師要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,讓學生了英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對應現象。詞義的聯想和文化意象差異具體反映在詞匯的比喻與聯想意義的不對應上。要讓學生了解:這是由于不同的民族自然環境、社會文化背景和風俗習慣不同而造成的。在這類詞語中,尤以表達動物的詞最具有代表性。

如在課堂上,教師可以抓住時機向學生介紹有關“dog”這個詞的文化含義。漢語里有“狗急跳墻”、“狗仗人勢”、“狗腿子”等貶義詞來表達人們對狗憎惡的情感。教師有必要向學生解釋:在西方文化中,狗以它的忠實贏得了人們的青睞,它在英語國家里身價百倍,人們把它當作寵物,狗被稱為“man's best friend”(人類最好的朋友)。狗的形象是正面的,與狗有關的詞語也是褒義的,或是中性的。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為習語 “a lucky dog”意為“幸運兒”。在教學中要教給學生這些詞、句經常使用的場合,使學生會正確使用。此外,詞語的文化內涵不同導致詞匯空缺現象,詞匯的語義和文化內涵的不等值主要表現在概念意義、內涵意義和搭配意義上,教師都可以在教學中適時向學生介紹,培養學生正確、恰當地使用英語進行口頭和書面的交際。

2、注意挖掘課文的文化信息

英語教材選材廣泛,內容豐富,不少課文涉及英語國家典型的文化背景知識。在課文教學中,我們不但要讓學生把握文章的內容主旨,學習語言知識,提高語言技能,還要引導學生隨時隨地地挖掘其中的文化信息,加深學生對課文的理解,同時拓寬學生的文化視野。

如在教學中,可引導學生自己來對比中西方在飲食方面的差異。中國人喜食雞肉、魚和海鮮,美國人愛吃牛排;茶在中國和英國都是 the national drink (舉國飲用的飲料),但英國人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。一般情況下提問學生:“‘紅茶’英語怎么說?” 學生都不假思索地答道:“red tea”。隨后可告訴學生“black tea”才是正確的,學生都會感到不可思議。實際上,由于中國人和英國人著眼點不同,同是茶,中國人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語的搭配規律套用到英語學習中。

這樣的文化背景知識介紹,使學生對課文的理解不是很膚淺地停留在課文所提供的那點信息,而是向他們開啟了一扇了解茶文化的窗口,比單純地講解課文內容有趣生動,因而更能吸引學生聽課的興趣。

3、體會語法的文化影響

語法是語言的結構方式,它揭示了連字成詞、組詞成句、句合成篇的基本規律。文化背景不同,語言的表達方式各異。

在教學中,學生易犯 chinglish(中國式英語)的錯誤,這在做中譯英時表現得尤為明顯。如要表達:“他是我父親的一個朋友”,容易受漢語的影響,說成:“He's my father's a friend.”的學生仍大有人在。有些學生雖然知道應該說:“He's a friend of my father's”,卻并不理解為什么my father后還要加“'s”,因為學生認為“of”結構已經表示了所有關系。究其原因,這與學生不了解英漢思維習慣上的文化差異有關。因此一定要讓學生了解:英語重形合,漢語重意合。通常,從文化的角度來詮釋語法現象,學生容易接受,可以取得事半功倍的效果。而單純講解語法,必然會使學生感到枯燥乏味,挫傷學生學習英語的積極性。

主站蜘蛛池模板: 亚洲三级网址 | 国产三级a三级三级天天 | 国产成人永久免费视频 | 国产一区二区三区在线观看免费 | 亚洲国产精品国产自在在线 | 99av在线 | a国产视频 | 美女三级黄 | 国产美女动态免费视频 | 久久久国产精品福利免费 | 男女性关系视频免费观看软件 | 久草视频在线资源 | 一级a毛片免费观看 | 国产成年 | 久久一区二区三区不卡 | 午夜毛片网站 | 天天舔夜夜操 | 国产毛片一区二区三区精品 | 亚洲欧美中文字幕在线网站 | 免费人成在线观看网站 | 9999视频| 99re久久精品国产首页2020 | 3级黄色 | 鲁大师成人精品视频 | 成人免费夜片在线观看 | 欧洲老妇bbbbbxxxxx | 性欧美精品孕妇 | 欧美一级毛片片免费孕妇 | 黄色三级欧美 | 国产午夜精品久久久久小说 | 91久久网 | 欧美日韩另类视频 | 久久15| 久草在线视频新时代视频 | 996热这里有精品青青草原 | 五月色婷婷综合开心网4438 | 久久综合中文字幕一区二区 | 美国毛片亚洲社区在线观看 | gay毛片| 伊人久久大香线焦综合四虎 | 日本私人色多多 |