前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
[關(guān)鍵詞]結(jié)構(gòu)主義語言學(xué) 符號(hào)系統(tǒng)
中圖分類號(hào):TM891 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-914X(2017)10-0280-01
1.結(jié)構(gòu)主義對(duì)于電影分析中符號(hào)學(xué)意義
電影是鏡頭,情節(jié),聲音,三個(gè)形式的組合。結(jié)構(gòu)主義就是將其拆分開來,基于語言學(xué)的角度,拆解電影元素后進(jìn)行關(guān)聯(lián)分析。結(jié)構(gòu)主義是固定的,成系統(tǒng)的。實(shí)際上更傾向于一種方法論的運(yùn)用,把這些電影元素規(guī)劃成相對(duì)應(yīng)的電影符號(hào),加以分析理解,讓電影成為一種如自然科學(xué)般結(jié)果理論大過其他成就因素的學(xué)科。一般在電影文化中,都會(huì)使用到結(jié)構(gòu)主義觀點(diǎn),首先需要把其中的分支元素理清楚,例如聲音的響度,頻率,鏡頭的長短,冷暖色調(diào),敘述故事的方式情節(jié)的復(fù)合邏輯順序等等,所有能感受到的全部羅列出來,然后分開進(jìn)行剖析,最后針對(duì)導(dǎo)演個(gè)人,乃至到觀眾來說,適合于社會(huì),能夠擁有永恒命題意義的結(jié)果,就代表著結(jié)構(gòu)主義的運(yùn)用。結(jié)構(gòu)主義給電影分析所帶來的,是具有多角度的,電影是藝術(shù)作品,每一個(gè)鏡頭畫面針對(duì)不同人群,都會(huì)有不同的結(jié)構(gòu)意義。例如電影《黃土地》中大片黃土地的鏡頭,可以說這是表示自然的偉大,人與自然的融合,但在其他人眼里又是一種自然環(huán)境帶給人的壓抑貧瘠。群體之間不相同,但鏡頭語言沒有變,只是理解語言意義的方式不同,結(jié)果也不相同。也正因?yàn)殡娪皟?nèi)容涵蓋的太多,其本身具有的復(fù)雜性和包容性,讓人試圖用一種理論去概括此類綜合藝術(shù)概念,然而,我們只能夠從宏觀甚至邊緣的角度去討論一些問題,例如基本特性,藝術(shù)區(qū)別,這也正是結(jié)構(gòu)主義與電影符號(hào)學(xué)出現(xiàn)的意義所在。
2.電影符號(hào)學(xué)與結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)之間的關(guān)聯(lián)
結(jié)構(gòu)主義作為一種研究方法理論被運(yùn)用到符號(hào)學(xué)及敘事學(xué)研究中,符號(hào)學(xué)不僅是學(xué)科,也可以作為一種分析工具。最早的電影符號(hào)學(xué)便是涵蓋結(jié)構(gòu)主義的方法論,用來分析電影,演化成一套電影理論。而后法理論家克里斯汀梅茲進(jìn)一步發(fā)掘了巴爾特符號(hào)學(xué)理論,從中得到了許多超越語言本身意義的結(jié)論,最后歸納成一套完整的電影符號(hào)學(xué)理論。通過電影和語言的類比,加上一定的結(jié)構(gòu)語言詞匯,創(chuàng)新了電影記號(hào)和符碼的傳播觀念。電影與語言的區(qū)別雖然在形式上有很大差異,但是實(shí)質(zhì)都是通過各種意義上的符號(hào),系統(tǒng)且全面的給觀眾傳達(dá)索要表現(xiàn)的,這一點(diǎn)兩者十分相似,從而在風(fēng)格化抽象化的意向中產(chǎn)生了電影表達(dá)力的特性,讓電影有了具體的意向和隱性的意向表達(dá),成就了電影的內(nèi)核,讓電影理論分析能夠更多的歸結(jié)于一點(diǎn),統(tǒng)一在一個(gè)維度上,這點(diǎn)是所有電影理論學(xué)者都需要尋找的,不然只能夠在淺層來理解電影,無法真正深度的剖析電影藝術(shù)的價(jià)值所在。電影符號(hào)學(xué)與結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)更像是“工具+理論”的支持,讓人有足夠的手段來面對(duì)電影技術(shù)發(fā)展,延續(xù)電影藝術(shù)發(fā)展。
3.電影符號(hào)學(xué)于電影分析的作用
符號(hào)學(xué)應(yīng)用于電影的真正意義是對(duì)電影中時(shí)刻會(huì)出現(xiàn)的象征性內(nèi)容進(jìn)行概括分析,讓我們可以通過這些概念化的符號(hào)穿過各種繁復(fù)的電影元素項(xiàng)認(rèn)識(shí)到電影作者創(chuàng)作的本質(zhì)原因。電影是對(duì)現(xiàn)實(shí)的再加工,是現(xiàn)實(shí)的升華,是“詩意化”的再現(xiàn)。其中的表達(dá)方式與文字,圖畫相比有著形式上的極大不同,如果缺乏相當(dāng)系統(tǒng)完整的分析方法,手段,那作者創(chuàng)作的電影只能是自說自話,無法達(dá)到深度的藝術(shù)傳播效果。著名電影《戰(zhàn)艦波將金號(hào)》中著名的敖德薩階梯,石獅字的各種動(dòng)作姿態(tài)鏡頭,都是愛森斯坦想要向觀眾傳達(dá)的思想感情,對(duì)電影符號(hào)的發(fā)展起到了重大作用。這種類似的象征性例子在后面的眾多優(yōu)秀電影中層出不窮,也受到了歷史的銘記和傳頌。電影無法離開符號(hào)學(xué),絕大多數(shù)電影都或多或少的借用象征主義的手法,其中不可避免的帶著一些人為操控的東西,但畢竟它就是電影,雖然不夠靈活,因而模棱兩可,這些符號(hào)化的碎片也就能清楚的提煉出來,給予電影可以被解構(gòu)了解的關(guān)鍵所在。
參考文獻(xiàn)
[1] 齊隆壬.電影符號(hào)學(xué)[M].中國出版集團(tuán)東方出版中心,2013.?
[2] 丹尼艾爾?阿里洪.電影語言的語法[M].北京聯(lián)合出版公司,2013.?
[3] 保羅?科布利,莉莎?詹茨.視讀符號(hào)學(xué)[M].安徽文藝出版社,2009
【關(guān)鍵詞】構(gòu)建主義 英語語言學(xué) 結(jié)合 研究
一、引言
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的多元化和全球化發(fā)展速度不斷加快,我國英語語言學(xué)的教學(xué)存在著極大的競(jìng)爭壓力,這就導(dǎo)致學(xué)生在英語語言學(xué)的學(xué)習(xí)過程中存在很多問題。因此,我們要重視當(dāng)今英語語言學(xué)教學(xué)中的問題,制定新的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)等,英語語言學(xué)的課程設(shè)置也特別重要。英語語言學(xué)是當(dāng)今英語專業(yè)中的一項(xiàng)重要課程,它對(duì)學(xué)生未來的發(fā)展有著極其重要的作用。構(gòu)建主義其實(shí)就是指情境的構(gòu)建,情境的創(chuàng)設(shè)也是構(gòu)建主義中的重要階段。對(duì)英語語言學(xué)的教學(xué)是培養(yǎng)符合當(dāng)今社會(huì)需求的英語專業(yè)人才,構(gòu)建主義理論充分的彰顯了我國當(dāng)代的教學(xué)理念。構(gòu)建主義與英語語言學(xué)的結(jié)合可以有效的提高英語語言學(xué)的教學(xué)質(zhì)量,還可以有效的培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)全面發(fā)展。
二、構(gòu)建主義英語語言學(xué)的含義
1.構(gòu)建主義。構(gòu)建主義是一種新型的學(xué)習(xí)理論,它重視學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,它有著極其深遠(yuǎn)的思想淵源,對(duì)教學(xué)活動(dòng)有著明確的指導(dǎo)作用。構(gòu)建主義所倡導(dǎo)的知識(shí)并不是通過老師的傳授而得,它需要學(xué)生在某種特定情境下主動(dòng)思考而學(xué)到的,在學(xué)習(xí)過程中需要借助老師或?qū)W習(xí)資料。學(xué)習(xí)過程本身就是以某一特定社會(huì)情境為背景。構(gòu)建主義應(yīng)從情境創(chuàng)設(shè)開始做起,情境的創(chuàng)設(shè)應(yīng)該以教學(xué)內(nèi)容為基礎(chǔ),切實(shí)考慮每一位學(xué)生的性格特征,在構(gòu)建主義中,學(xué)生應(yīng)該發(fā)揮合作性,合作是學(xué)習(xí)過程中最重要的,可以使學(xué)習(xí)活動(dòng)變得更加簡單。
2.英語語言學(xué)。英語語言學(xué)是我國高校英語專業(yè)設(shè)立的一個(gè)專業(yè)課程,是英語專業(yè)中的一項(xiàng)重要知識(shí),它是檢測(cè)學(xué)生學(xué)習(xí)知識(shí)水平高低的重要標(biāo)準(zhǔn)。英語語言學(xué)作為一種語言類學(xué)科,它的學(xué)習(xí)過程是相當(dāng)困難的,需要師生之間共同努力。在當(dāng)今社會(huì)形勢(shì)之下,英語語言學(xué)的教學(xué)目標(biāo)就是讓學(xué)生充分掌握英語語言理論知識(shí),并且盡可能提高學(xué)生的實(shí)際口語交際能力。為了我國英語語言學(xué)的更好發(fā)展,彰顯其學(xué)習(xí)的重要意義,我國各高校應(yīng)該重視英語語言學(xué)課程的發(fā)展,設(shè)置合理的教學(xué)課程,創(chuàng)新教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法,最大程度上提高英語語言學(xué)的教學(xué)質(zhì)量。
三、構(gòu)建主義與英語語言學(xué)結(jié)合的具體策略以及意義
1.構(gòu)建主義與英語語言學(xué)相結(jié)合的具體策略
(1)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。在我國傳統(tǒng)的英語語言學(xué)教學(xué)過程中,老師過于重視理論知識(shí)而忽略實(shí)踐能力的培養(yǎng),課堂過于以老師為主,隨著社會(huì)形勢(shì)的改革,教學(xué)理念也應(yīng)作出改變。英語語言學(xué)的教學(xué)過程應(yīng)該突出學(xué)生的主體地位,激發(fā)學(xué)生對(duì)英語語言學(xué)的學(xué)習(xí)積極性,讓學(xué)生在課堂中自主思考問題、解決問題。在教學(xué)內(nèi)容的設(shè)定上,應(yīng)該以學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)情況為基礎(chǔ),通過豐富的教學(xué)方法,學(xué)生在學(xué)習(xí)理論知識(shí)的基礎(chǔ)上,小組合作討論學(xué)習(xí),共同學(xué)習(xí)更多的知識(shí)。
(2)設(shè)定合理地教學(xué)目標(biāo)。學(xué)習(xí)目標(biāo)的設(shè)定是教學(xué)活動(dòng)中影響教學(xué)效果的重要因素,它起到指引教學(xué)工作的作用。教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定應(yīng)該切實(shí)考慮當(dāng)今教學(xué)內(nèi)容以及學(xué)生的實(shí)際情況。構(gòu)建主義主要表現(xiàn)在老師在課堂中合理的給學(xué)生布置學(xué)習(xí)工作,指引學(xué)生學(xué)習(xí),促進(jìn)英語語言學(xué)知識(shí)體系的構(gòu)建,對(duì)提高學(xué)生的實(shí)踐能力也有著重要的作用。
(3)增加課堂的趣味性。傳統(tǒng)的英語語言學(xué)課堂是枯燥無味的,這直接影響了教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效率,傳統(tǒng)教育模式多是老師采用單一教學(xué)法教學(xué),學(xué)生被動(dòng)的接收知識(shí),學(xué)生的思維得不到培養(yǎng)。在新的社會(huì)背景下,教學(xué)活動(dòng)應(yīng)該增加趣味性,激發(fā)學(xué)生對(duì)英語語言學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容感興趣才會(huì)主動(dòng)融入課堂中,突出主體地位,更好的完成英語語言學(xué)的教學(xué)目標(biāo),提高教學(xué)效率。
2.構(gòu)建主義與英語語言學(xué)相結(jié)合的深遠(yuǎn)意義。英語語言學(xué)老師在教學(xué)課堂中,構(gòu)建出一種學(xué)生可以自主探究問題、解決問題的情境,讓學(xué)生可以在輕松的氛圍下學(xué)到更多的知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語語言學(xué)的學(xué)習(xí)自信,有利于英語語言學(xué)知識(shí)體系的建立。構(gòu)建主義與英語語言學(xué)相結(jié)合對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力、創(chuàng)造性思維的培養(yǎng)都有著重要的作用。此外,在構(gòu)建主義與英語語言學(xué)相結(jié)合可以通過先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)手段完成,采用聲音、圖片、動(dòng)畫等多種形式讓學(xué)生的學(xué)習(xí)過程得到簡化,激發(fā)學(xué)生對(duì)英語語言學(xué)的學(xué)習(xí)積極性。
四、總結(jié)
社會(huì)經(jīng)濟(jì)的全球化發(fā)展進(jìn)程在不斷加速,我國教育事業(yè)的改革發(fā)展也在加速,英語語言學(xué)的教學(xué)受到了越來越多的重視,構(gòu)建主義和英語語言學(xué)的結(jié)合是一種新社會(huì)形勢(shì)下出現(xiàn)的教學(xué)方法,打破了傳統(tǒng)的教學(xué)方法中的不足,符合時(shí)展的需求。總的說來,構(gòu)建主義與英語語言學(xué)的結(jié)合,可以大大的提高英語語言學(xué)的教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效率,提高學(xué)生的專業(yè)知識(shí)能力,培養(yǎng)社會(huì)所需型人才,對(duì)我國構(gòu)建主義理論和英語語言學(xué)各自的發(fā)展進(jìn)步有著積極的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]趙簫宇.構(gòu)建主義與英語語言學(xué)[J].學(xué)園.2014.19.
[2]馬炳軍.基于構(gòu)建主義角度探究英語語言學(xué)教學(xué)[J].云南社會(huì)主義學(xué)院學(xué)報(bào).2014.2.
關(guān)鍵詞:歷史比較語言學(xué) 描寫 語言家族 結(jié)構(gòu)主義 普遍語法
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào):1672-1578(2013)03-0046-01
1 引言
語言描寫在語法層及其他層次運(yùn)用相關(guān)范疇的系統(tǒng)。在一個(gè)語言的語法描寫中建立的此類范疇也許指的是語言本身,或其他語言形式,或者非形式語言概念。剛才提到的這些要點(diǎn)的最后一點(diǎn)很明顯,它的順序不同于前兩點(diǎn):可能并不存在普遍的形式語言范疇(理論上也許有形式上和這里研究的所有語言一樣的范疇,但是這種認(rèn)定方式并沒有實(shí)際的可能);如果非形式語言范疇在所有描寫中出現(xiàn),那么它們毫無疑問地認(rèn)定為普遍的范疇。
2 描寫性的、歷史性的方面,具體的與比較的方面
除非人們認(rèn)為語言學(xué)科學(xué)的唯一領(lǐng)域是語言形式發(fā)展的研究,那么語言描寫方法的改進(jìn)仍然是語言學(xué)家的任務(wù)之一。在最近幾十年,描寫技能的發(fā)展,特別是第一類:從語言本身建立起的語類的語言描寫,在普通語言學(xué)理論的基礎(chǔ)上取得也巨大的進(jìn)步。和任何規(guī)則的相互聯(lián)系的分支一樣,語言學(xué)的描寫性與歷史性之間存在著持續(xù)的相互促進(jìn)。我們看到以下情況并不吃驚:前者最近的發(fā)展是建立在語言中已經(jīng)結(jié)束的工作之上的,這種工作尚不能建立一系列的音系與詞匯與音系―形態(tài)一致,把它們當(dāng)成演變的群體。這在英國特別突出:我們對(duì)亞洲、非洲、太平洋語言的描寫有很長的歷史。這些語言里,為了歷史和描寫目的,要求更優(yōu)良的方法。但是如果在所有語言的描寫中普通理論未系統(tǒng)闡述,對(duì)描寫的普通理論而不是描寫性理論的普遍模式的需求一直是顯而易見的。二十世紀(jì)不同的貢獻(xiàn)正朝著這個(gè)目標(biāo)前行。
擁有這些成就的成果的描寫性觀點(diǎn)的一種常常帶有與歷史的(共時(shí)―歷時(shí)二分法)或比較的觀點(diǎn)相反。這可能一部分由于這些技術(shù)應(yīng)用于沒有歷史(也就是沒有以往的文字記載)甚至沒有文字及用比較歷史的方法無法把它們歸到語言家族的語言。很自然地,在描寫技術(shù)方面的創(chuàng)新一直由它與更早的理論(至少是在現(xiàn)代),即歷史性研究理論,的對(duì)比所突出。但和其他科學(xué)理論一樣,比較歷史理論受益于質(zhì)疑于檢驗(yàn)。拒絕過去的成就或否認(rèn)語言歷史學(xué)是科學(xué)研究的一部分不是現(xiàn)代描寫語言學(xué)的必要部分。
如果我們把普通語言學(xué)看成是指導(dǎo)、控制語言科學(xué)不同分支程序的理論主體,那任何語言的研究,不論是歷史性的還是描寫性,特別的還是比較的,都對(duì)普通語言學(xué)理論作出了貢獻(xiàn)。用于調(diào)整由普通語言學(xué)控制的語言科學(xué)分支的簡單方式可能分成兩方面:從圖表來看,水平的代表語言學(xué)家的目標(biāo),是描寫性的或歷史性的;豎著的代表語料的范圍,即特別的(語言文本)或比較性的(比其它多的語言文本的有限數(shù)量)。
這些類型的研究由形式語言學(xué)研究方法的使用承擔(dān)著:即,通過我們常常稱的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的研究方法。(如果使用這個(gè)術(shù)語,它也許應(yīng)該既不指稱語言學(xué)的一個(gè)分支,也不指稱語言學(xué)的具體學(xué)派,而是指控制形式語言學(xué)應(yīng)用的普通語言學(xué)理論的主體。這種形式語言方法應(yīng)用領(lǐng)域的歷史性研究的包含關(guān)系在于根據(jù)時(shí)間建構(gòu)是否接受排列的語言的可能性。從完整的歷史性視角看,由于在單獨(dú)觀念中任何數(shù)量的文本都是歷史性研究的唯一材料,即,在愛倫假設(shè)的比較性類別里(時(shí)間沒有方向,不存在著正在變化,歷時(shí)性根本沒有意義)因此,只存在著唯一的縱坐標(biāo)。在這種模式中可以設(shè)想,根據(jù)文本是否按照時(shí)間規(guī)模,是否對(duì)待為同一語言在不同時(shí)期的樣品,在由兩個(gè)以上文本的材料對(duì)待方面,存在著不同點(diǎn)。
歷史性研究來源于一系列描寫研究提供的材料。這種方法、結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)排除的歷史性研究類型和系統(tǒng)之間的差別可能體現(xiàn)在對(duì)第三個(gè)垂直層面的圖表的詳細(xì)說明。在這種方法里,語言系統(tǒng)放置于描寫性的語境內(nèi),在系統(tǒng)里形式運(yùn)行則以歷史性的方法對(duì)待,在結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)排除的歷史性研究類型中,沒有描寫性系統(tǒng)化的特殊形式的發(fā)展得到了追溯。如果有人想找到結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和比較語文學(xué)的對(duì)立面,那肯定不會(huì)依靠歷史的接受或者不接受,而是歷史性研究方法的類型。因此社會(huì)人類學(xué)研究可能是一個(gè)具體部落或者部落群里的關(guān)系演化,也可能是不同歷史時(shí)期一個(gè)給定社會(huì)結(jié)構(gòu)的關(guān)系的建立。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家雖沒有能處理好“或者”的關(guān)系但是對(duì)語言環(huán)境中主動(dòng)參與者而言,這些概念如何定義的清晰的闡釋讓它們更難接近他,因此弄清楚了兩種類型的歷史性研究的關(guān)系。
語料范圍的第三水平軸可能具有普遍性:問題是是否這個(gè)軸現(xiàn)在存在,使用弗思的表達(dá)式“提上議程”,因?yàn)楫?dāng)變成普遍、特殊的或比較的方法容易變得有想象力,什么具有形式的特征?
3 結(jié)構(gòu)主義的描寫理論
結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家在努力發(fā)展普遍的描寫理論,感覺到它們是普遍有效存在在語言描寫中并成為普通語言學(xué)理論的一部分的科學(xué)的理論時(shí)并不愿意稱任何形式范疇為普遍性。例如,在目前研究的所有語言描寫中賦予一個(gè)單位的一個(gè)類型的動(dòng)詞名字可能比較容易,但這不是普遍的觀點(diǎn):動(dòng)詞在每種語言的表寫中再定義。即使通過目前研究的所有語言任何一個(gè)語類可以從上下文下定義,但仍然有很長的路要走:如果一個(gè)結(jié)構(gòu)“單詞”可能很完美地普遍化,在上下文很容易認(rèn)定的人稱代詞的詞類可能是首要的――此類語類只有在它是什么、曾經(jīng)怎么樣而不是可能的有限范圍內(nèi)很普遍。目前語類的任何普遍系統(tǒng)不一定依靠形式語言標(biāo)準(zhǔn):例如,如果可以由數(shù)理提供,最好的是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家就不會(huì)剞劂它,但是不要期望在他自己所指的范圍內(nèi)提供支持。
4 結(jié)語
關(guān)鍵詞:布拉格學(xué)派;美國描寫語言學(xué);分析;比較
中圖分類號(hào):H0-06 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2013)48-0136-02
瑞士語言學(xué)家索緒爾被稱為現(xiàn)代語言學(xué)之父,他曾經(jīng)提出語言是一個(gè)符號(hào)系統(tǒng)的理論。他認(rèn)為,“語言是一個(gè)由相互依賴的詞項(xiàng)所組成的符號(hào)系統(tǒng)。語言現(xiàn)象是一定時(shí)間互相排列、互相依存、互相制約而自成一體的符號(hào)系統(tǒng)”(龔曉斌,2002)。這一符號(hào)系統(tǒng)理論對(duì)后來的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)產(chǎn)生了巨大影響。而本文所要探討的布拉格學(xué)派和美國的描寫語言學(xué)派正是結(jié)構(gòu)主義的兩個(gè)重要分支。如今,雖說語言學(xué)的研究已經(jīng)步入到喬姆斯基時(shí)代,但是結(jié)構(gòu)主義的影響力仍然不容小覷。結(jié)構(gòu)主義作為一個(gè)系統(tǒng)的方法論,其影響力滲透于數(shù)學(xué)、生物、經(jīng)濟(jì)學(xué)以及音樂學(xué)等領(lǐng)域,因此對(duì)結(jié)構(gòu)主義做一番探討仍有很大必要。
一、布拉格學(xué)派
1.學(xué)派概況。布拉格學(xué)派創(chuàng)始于1926年。這個(gè)學(xué)派的主要代表人物有特魯別茨柯依、雅克布遜、布龍達(dá)爾、卡爾采夫斯基、哈蘭尼柯、瓦赫以及法國著名語言學(xué)家馬丁內(nèi)。馬丁內(nèi)并沒有正式參加布拉格學(xué)派,但是他的觀點(diǎn)體現(xiàn)了布拉格學(xué)派的傳統(tǒng)。布拉格學(xué)派的基本觀點(diǎn)受到索緒爾結(jié)構(gòu)主義理論的很大影響。
2.學(xué)派思想結(jié)構(gòu)——功能語言觀。布拉格學(xué)派的最大貢獻(xiàn)在于音位學(xué)領(lǐng)域的研究。他們所持的觀點(diǎn)是結(jié)構(gòu)主義和功能主義的結(jié)合,所以布拉格學(xué)派曾經(jīng)明確宣布自己其實(shí)應(yīng)該稱為功能語言學(xué)派。他們反對(duì)用歷史主義和分割主義的觀點(diǎn)來研究語言,而是提倡對(duì)語言的結(jié)構(gòu)進(jìn)行共時(shí)的研究。布拉格學(xué)派認(rèn)為,語言的基本功能在于它是一門交際工具,語言是一個(gè)用多種表達(dá)手段構(gòu)成的,為特定目的服務(wù)的功能,也就是說他們強(qiáng)調(diào)一定要用功能的觀點(diǎn)去研究語言。
二、美國描寫語言學(xué)
1.學(xué)派概況。美國描寫語言學(xué)派又稱美國結(jié)構(gòu)主義,是20世紀(jì)30~50年代美國語言學(xué)的主流。這一學(xué)派的雛型出現(xiàn)于1924年,在博厄斯、薩丕爾、布龍菲爾德等人的發(fā)起下,美國的一部分語言學(xué)家成立了“美國語言學(xué)會(huì)”這一組織,下設(shè)新語法學(xué)和人類語言學(xué)兩大派。美國描寫語言學(xué)派是以這兩派人中的一些人為核心,逐步發(fā)展起來的。然而值得注意的是這一學(xué)派并沒有專門的組織或者機(jī)構(gòu),也不屬于任何團(tuán)體,而是當(dāng)時(shí)持相同學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的語言學(xué)家的一個(gè)自發(fā)流派。
2.學(xué)派思想描寫主義(結(jié)構(gòu)主義)。作為美國描寫語言學(xué)創(chuàng)始人的博厄斯是在沒有受過任何語言學(xué)訓(xùn)練的條件下自學(xué)成才的。他在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),世界上根本不存在什么最理想的語言形式。后來,在為《美洲印第安語言手冊(cè)》寫的前言中,博厄斯論述了描寫語言學(xué)的框架。他的理論與索緒爾的理論正好不謀而合,后來在布龍菲爾德的繼承和發(fā)展下,開創(chuàng)了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)。
三、布拉格學(xué)派與美國描寫語言學(xué)的比較
1.相同點(diǎn)。①產(chǎn)生和活躍年代。這兩個(gè)學(xué)派同時(shí)出現(xiàn)在20世紀(jì)二三十年代。布拉格學(xué)派到1950年,基本停止了集體活動(dòng)。50年代以來,捷克斯洛伐克學(xué)者自稱是新布拉格學(xué)派。主要有兩個(gè)組織,一個(gè)是“語言學(xué)協(xié)會(huì)”。另一個(gè)是“現(xiàn)代語文學(xué)學(xué)會(huì)”。與此同時(shí),美國描寫語言學(xué)派的代表人物薩丕爾發(fā)表他的名著《論語言》。1933年,美國描寫學(xué)派的另一代表人物布龍菲爾德的《語言論》出版,成為美國描寫語言學(xué)派正式成立的標(biāo)志。而在布拉格學(xué)派基本停止活動(dòng)的20世紀(jì)50年代,在美洲大陸,阿費(fèi)萊姆·諾姆·喬姆斯基提出了轉(zhuǎn)換生成語法。由此可見,布拉格學(xué)派和美國描寫學(xué)派在活躍的時(shí)間上基本相似。②提倡結(jié)構(gòu)主義。布拉格學(xué)派與美國描寫語言學(xué)派都受到索緒爾語言學(xué)的影響,認(rèn)為語言是一個(gè)符號(hào)系統(tǒng)。在對(duì)語言進(jìn)行分析的時(shí)候,都主張從語言的形式和結(jié)構(gòu)的角度去分析。比如布拉格學(xué)派的主要成員特魯別茨柯依接受了索緒爾的“語言”與“言語”區(qū)分以及“能指”和“所指”區(qū)分的思想。正是從這一角度,特魯別茨柯依給音位下定義的。特魯別茨柯依還接受了索緒爾的語言是一個(gè)系統(tǒng)的思想,不是孤立的研究語言的音位,而是從系統(tǒng)的角度去研究音位。正因?yàn)槿绱耍藗儾虐巡祭駥W(xué)派稱為結(jié)構(gòu)主義學(xué)派。而美國描寫語言學(xué)派同樣提倡結(jié)構(gòu)主義研究。并且在結(jié)構(gòu)分析中,主要是研究分布情況和運(yùn)用替代的方法。最好的例證便是,美國描寫語言學(xué)派的代表人物列昂納德·布龍菲爾德正是美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的奠基人。他在美國語言學(xué)界的地位,有如索緒爾在歐洲語言學(xué)界的地位。盡管美國的描寫語言學(xué)與歐洲的結(jié)構(gòu)主義學(xué)派產(chǎn)生的基礎(chǔ)不同,但是在整個(gè)理論體系以及方法論上與結(jié)構(gòu)主義非常一致。美國的描寫語言學(xué)初期并沒有參照索緒爾的理論,但是結(jié)果卻與索緒爾的理論不謀而合,這可能也說明描寫語言學(xué)與結(jié)構(gòu)主義是相通的。③研究方法。兩者都重視從共時(shí)語言學(xué)角度去研究語言。布拉格學(xué)派在對(duì)新語法學(xué)派進(jìn)行批評(píng)的時(shí)候,就已經(jīng)指出要將共時(shí)語言研究放到首位。無獨(dú)有偶,美國描寫語言學(xué)創(chuàng)始人博厄斯建立了這樣一個(gè)原則:描寫一種語言只能根據(jù)它自己的結(jié)構(gòu),不能也不應(yīng)該用其他的語言結(jié)構(gòu)來套這種語言。從語言系統(tǒng)的角度來看,索緒爾強(qiáng)調(diào),符號(hào)是由能指和所指結(jié)構(gòu)而成的,語言所以構(gòu)成系統(tǒng),關(guān)鍵在于符號(hào)之間的關(guān)系。而布拉格學(xué)派代表人物特魯別茨柯依也是接受這一理論的,從所指的方面來研究能指。美國描寫語言學(xué)調(diào)查印第安語,記錄的恰恰就是它的能指(語音形式),然后對(duì)照意義,整理出它的能指系統(tǒng)來的。
2.不同點(diǎn)。①產(chǎn)生背景不同。布拉格學(xué)派成立于1926年,當(dāng)時(shí)捷克斯洛伐克語言學(xué)家馬泰休斯發(fā)起倡議成立一個(gè)語言學(xué)會(huì)址設(shè)在捷克首都布拉格,因此以布拉格命名,成為布拉格語言學(xué)會(huì)。布拉格學(xué)派的骨干成員明顯地分為兩支,稱為兩翼:一翼是捷克斯洛伐克學(xué)者,馬泰休斯和哈弗拉奈克;一翼是俄羅斯學(xué)者特魯別茨柯依和雅克布遜。捷克學(xué)者這一翼,特別是馬泰休斯,很多理論主張都受索緒爾影響,人們把布拉格學(xué)派稱之為結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)派與馬泰休斯是有必然聯(lián)系的。另一方面,布拉格學(xué)派的成立與俄羅斯語言學(xué)有一定的聯(lián)系。而與布拉格學(xué)派相對(duì),美國描寫語言學(xué)的成立則是另外一種情況。美國描寫語言學(xué)其實(shí)發(fā)端于美國的人類學(xué)。歐洲殖民者移居美洲大陸以后,土著居民被驅(qū)趕到偏遠(yuǎn)的山區(qū),生存條件極端惡劣,人口逐漸減少,一些部落逐漸消亡,他們的原始狀態(tài)的文化也就隨之消失。人類學(xué)者發(fā)現(xiàn)他們的語言隨著部落的最后一個(gè)人的死亡也就消亡了,因此很有必要對(duì)那些快要消亡的語言進(jìn)行搶救性的研究,以便保留這些在地球上曾經(jīng)存在的有過生命的人類文化的一些品種。于是一批有眼光的人類學(xué)者便把他們的注意力放在美洲印第安語言的調(diào)查上。描寫語言學(xué)就是從印第安語言的調(diào)查中生長發(fā)育起來的。作為其創(chuàng)始人博厄斯沒有受過任何語言學(xué)的訓(xùn)練,完全是自學(xué)成才,這使他完全從被調(diào)查的語言事實(shí)出發(fā)去看待自己調(diào)查的對(duì)象,沒有任何條條框框,不受任何束縛,擺脫了歐洲語言學(xué)傳統(tǒng)的偏見,從實(shí)踐中得出自己的觀點(diǎn)。所以說在一定意義上,布拉格學(xué)派的成立很大一部分源于內(nèi)因,有很系統(tǒng)的思想基礎(chǔ)。與此相對(duì),美國描寫語言學(xué)派則相對(duì)的受外因影響較大,雖說它的產(chǎn)生也有較強(qiáng)的實(shí)踐基礎(chǔ),但是我們無法否認(rèn)其產(chǎn)生的偶然性因素也是不可忽視的。②兩者的發(fā)展方式不同。布拉格學(xué)派是有意識(shí),有目的地自覺建立起來的,是一些志同道合的學(xué)者在學(xué)術(shù)思想一致的基礎(chǔ)上聯(lián)合起來,聚集在一起成立自己的語言學(xué)會(huì)。而美國的描寫語言學(xué)派是在美國語言學(xué)自然發(fā)展過程中形成的。美國雖然在20世紀(jì)20年代就成立了“美國語言學(xué)會(huì)”,布龍菲爾德還是學(xué)會(huì)的發(fā)起人,但是美國語言學(xué)會(huì)不是美國描寫語言學(xué)派的學(xué)術(shù)組織,它是美國各派語言學(xué)家的共同之家。美國描寫語言學(xué)派三代語言學(xué)家之間沒有直接的師生關(guān)系,前代語言學(xué)家對(duì)后代只有學(xué)術(shù)思想的影響,而無有意識(shí)的傳授。總而言之,無論是從產(chǎn)生背景還是發(fā)展方式來說,布拉格學(xué)派的系統(tǒng)性都要強(qiáng)過美國描寫語言學(xué)派。然而,至于兩個(gè)學(xué)派的影響力卻不能一概從系統(tǒng)性來分析,實(shí)踐證明,后來的很多語言學(xué)研究專家都認(rèn)為美國描寫語言學(xué)派的影響力要甚于布拉格學(xué)派。③對(duì)索緒爾理論的接受方式不同。布拉格學(xué)派在建立之初,創(chuàng)立了語言音位系統(tǒng)的理論和學(xué)說,使傳統(tǒng)的語音研究領(lǐng)域多了一個(gè)新的成員,創(chuàng)造了語音研究三足鼎立的局面:語音學(xué)、音韻學(xué)、音位學(xué)。后來音位學(xué)的研究發(fā)展為音系學(xué)。美國的描寫語言學(xué)的建立則是有自己的來源和基礎(chǔ),它來源于19世紀(jì)末的美國的描寫人類學(xué),著重于對(duì)語言形式的描寫。這種方法論與索緒爾的理論正好相合,于是在索緒爾那里找到了理論依據(jù)。索緒爾不止一次說過“語言是形式而不是實(shí)質(zhì)”。④學(xué)派思想的根本區(qū)別。兩個(gè)學(xué)派雖然都是結(jié)構(gòu)主義學(xué)派的重要組成部分,但是二者也存在一些本質(zhì)上的區(qū)別。與美國描寫語言學(xué)所表達(dá)的純結(jié)構(gòu)主義不同,布拉格學(xué)派在用結(jié)構(gòu)分析語言的同時(shí),非常重視語言的功能。在語言研究的各個(gè)平面上:確定語言事實(shí)、劃分語言手段的類別、描寫語言結(jié)構(gòu)、解釋語言手段的演變規(guī)律等,都應(yīng)以功能作為依據(jù)。語言學(xué)界根據(jù)他這一主張,加上特魯別茨柯依和雅克布遜在音位學(xué)的研究中也十分重視功能,所以布拉格語言學(xué)派同時(shí)又被稱為功能學(xué)派。功能語言觀把語言看成是完成語言社團(tuán)賦予其基本職能的工具。其中最重要的功能就是交際功能。所以,布拉格學(xué)派從一開始就注意語義的研究,這是他們與美國描寫語言學(xué)派的根本區(qū)別。
綜上所述,布拉格學(xué)派和美國描寫語言學(xué)派雖然在活躍時(shí)期、研究方法及提倡結(jié)構(gòu)主義等方面有著諸多共同點(diǎn),但因產(chǎn)生背景、發(fā)展方式以及對(duì)索緒爾理論的接受等方面仍存在著較大區(qū)別,所以導(dǎo)致兩學(xué)派在理論上仍存在著根本性的差別。比如說,布拉格學(xué)派從一開始就注意語義的研究,而美國描寫語言學(xué)卻并非如此。但是有一點(diǎn)卻是兩學(xué)派所共有且毋庸置疑的,即兩學(xué)派分別在歐洲和美洲得到了極大的發(fā)展,并且對(duì)世界語言學(xué)的發(fā)展起到了很大的推動(dòng)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]龔曉斌.結(jié)構(gòu)主義的語言學(xué)基礎(chǔ)[J].福建外語,2002,(1).
[2]胡壯麟.《結(jié)構(gòu)功能語言學(xué)——布拉格學(xué)派》評(píng)介[J].外國語學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(5).
[3]季小民.布拉格學(xué)派和與哥本哈根學(xué)派的比較分析[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(9).
[4]劉潤清.西方語言學(xué)流派[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[5]劉富華,孫維張.索緒爾與結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)[M].長春:吉林大學(xué)出版社,2003.
[6]劉明閣,徐云.美國語言學(xué)發(fā)展史概述[J].南都學(xué)壇,1999,(2).
[7]宋宣.結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)思想發(fā)微[M].四川出版集團(tuán)巴蜀書社,2004.
[8]陶振民.描寫語言學(xué)派陳略[J].信陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(2).
[9]王偉.美國描寫語言學(xué)及其主要理論[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(3).
1.引言
在語際翻譯中,譯者對(duì)意義的準(zhǔn)確把握和正確表達(dá)非常關(guān)鍵。不同譯者對(duì)同一原文眾多意義的不同取舍就決定了不同譯文天生存在著差異。那么,在翻譯中意義該如何取舍?是否存在一些依據(jù)?意義有哪些基本單位?意義本身是否有確定性?這些問題促使從事翻譯研究的學(xué)者從語言哲學(xué)的研究成果中尋找答案。
2.意義理論的嬗變過程
語言哲學(xué)主要研究語言符號(hào)具有意義的依據(jù)、意義的基本單位、意義是否具有確定性等。綜觀古今大多數(shù)意義理論,對(duì)于語言符號(hào)依據(jù)什么具有意義這個(gè)問題,東西方看法不一。西方語言哲學(xué)的意義理論有差異論、指稱論、觀念論、行為論、意向論、功用論等(涂紀(jì)亮2003:323)。在我國,自古以來老子的“信言不美,美言不信”和孔子的“書不盡言,言不盡意”等古典意義觀在人們的心目中根深蒂固。就意義的基本單位而言,語言哲學(xué)中有語詞論、語句論、語言游戲論、交往行為論和整個(gè)科學(xué)體系論。就意義是否具有確定性而言,語言哲學(xué)有兩種絕然不同的理論:意義確定論和意義不確定論。可以看出,提出這些不同理論的語言哲學(xué)家有不同的認(rèn)知導(dǎo)向,其主要差異可以歸結(jié)為三個(gè)方面:考察意義是否包含實(shí)在性、意向性、社會(huì)規(guī)則、歷史和和語用等五個(gè)維度①,以什么作為意義的基本單位,意義是否具有確定性。梁彪(2005:126)認(rèn)為,意義理論產(chǎn)生的目的是“想把意義這個(gè)模糊不清的概念具體化,變得易于掌握”,可是,迄今為止“還不存在一種意義理論能夠完美地解決意義這一難題”。
語言哲學(xué)各種意義理論都關(guān)注兩個(gè)方面的內(nèi)容:1)什么是語言表達(dá)式的意義?2)語言表達(dá)式怎樣獲得其意義?在20世紀(jì)前半葉,羅素、(早期)維特根斯坦等人堅(jiān)持指稱論,拋開心理意向探討意義問題。劉高岑(2002:26)批評(píng)他們?yōu)榱?ldquo;追求純客觀的意義,只看到了意義的實(shí)在性維度,“斬?cái)嗔艘饬x的心理意向和社會(huì)規(guī)則維度”。由于后現(xiàn)代思潮的影響和意義自身的內(nèi)在規(guī)定,人們開始把意向性作為一個(gè)必要維度引入到了意義的研究。戴維森和普特南的實(shí)在論意義理論以及達(dá)米特的反實(shí)在論意義理論,都“把心理意向作為意義生成的一個(gè)源泉和意義機(jī)制的一個(gè)因素”(劉高岑2002:26)。格賴斯從人的心理意圖上探討了意義的本質(zhì),將其分為自然意義和非自然意義,提出了主觀意向決定論的會(huì)話含義理論。為了克服傳統(tǒng)意義理論的困境,奎因初步引入了意義的心理意向和社會(huì)規(guī)則維度(劉高岑2002:27)。塞爾在格賴斯的基礎(chǔ)上完善了心理意向的概念,又以社會(huì)規(guī)則對(duì)其進(jìn)行補(bǔ)充,形成了以心理意向?yàn)榛c(diǎn)、相對(duì)系統(tǒng)的意向意義理論,但意義的實(shí)在性維度仍未能體現(xiàn)出來(劉高岑2002:29)。胡塞爾的意向性理論把“人”這一主體概念引入了意義生成之中,人們開始從交流和交往中去尋找意義(呂俊等2006:66)。
文本間性理論把“主體對(duì)話”的概念引入了文本之間,文本的意義從自足走向了開放的歷史維度。哈貝馬斯(1989:33)的交往行為理論顯示,語義系統(tǒng)不可能自足,要徹底解決意義問題必須引入語用維度。總之,綜觀語言哲學(xué)意義理論考察維度的嬗變,我們可以得出結(jié)論:語詞在豐富的語言系統(tǒng)中映射出很多意義,它們是由實(shí)在性、意向性、社會(huì)規(guī)則、歷史和語用等五個(gè)維度共同支撐和生成的,并在具體語境中得到表征和統(tǒng)一,我們不能只從一、兩個(gè)維度去簡單把握,否則會(huì)造成其他意義的丟失。談到意義的基本單位,在西方語言哲學(xué)中出現(xiàn)了從詞到語句、從語句到語言游戲/言語行為乃至于到整個(gè)科學(xué)體系/文化這樣一種逐步擴(kuò)大的趨勢(shì)。洛克、米勒等人大多把詞看作意義的基本單位。弗雷格則把語句或命題看作意義的基本單位。維特根斯坦在前期贊同弗雷格的觀點(diǎn),后期則進(jìn)一步把語言游戲看作意義的基本單位。后來,奎因更進(jìn)一步把整個(gè)科學(xué)體系看作意義的基本單位(涂紀(jì)亮2003:325)。塞爾、奧斯汀等人認(rèn)為,人們?cè)诮浑H和交往中離不開言語這種行為,言語行為是意義的最小單位。不管怎樣劃分,毫無疑問,“其基本構(gòu)成單位都是語詞,其有意義性的條件都是相應(yīng)的語境”。因?yàn)橐饬x是“語境各要素之間及其與語境本身相互融通映射的結(jié)果”(劉高岑2002:30)。
說到意義是否具有確定性,其發(fā)展趨勢(shì)是從強(qiáng)調(diào)意義的確定性轉(zhuǎn)向強(qiáng)調(diào)意義的不確定性。弗雷格和羅素等人認(rèn)為自然語言含義不清,需要建構(gòu)形式語言以保證意義的確定性,因此主張語言表達(dá)式應(yīng)具有確定的意義。奎因、伽達(dá)默爾和德里達(dá)等人則從不同角度論證了語言表達(dá)式不可能具有確定的意義。奎因認(rèn)為,我們用以傳達(dá)意義和指稱的工具是相對(duì)于隨意選定或按慣例確定的語言參照系而言的,他從譯不準(zhǔn)原則出發(fā)論證意義和指稱的不確定性。伽達(dá)默爾提出了“視域融合”的概念并把“時(shí)間”/歷史的概念揉入意義的生成之中。他認(rèn)為,由視域融合所形成的對(duì)文本的理解是人的先見和文本與歷史原有的內(nèi)容不斷更新的“共有”觀念(呂俊等2006:67),他以同一文本不同的人得出不同的意義來說明意義的不確定性。而德里達(dá)提出了“延異”和“播撒”的理念,把意義看作一種可以抹去的痕跡,以論證意義的不確定性(涂紀(jì)亮2003:325)。目前這種“意義不確定性”主張還頗有影響(俞建梁、孫曉霞2010:46)。由此可見,人們對(duì)意義的認(rèn)知由淺入深、從單一發(fā)展到多元,多種意義理論之間一脈相承,后續(xù)理論是對(duì)前人理論的繼承和發(fā)展。綜觀中外翻譯史可以得知,翻譯理論的發(fā)展和翻譯范式的變遷是與人們對(duì)意義的認(rèn)知逐漸深入息息相關(guān)的。這種對(duì)意義的感性認(rèn)識(shí)的發(fā)展,導(dǎo)致了后來的翻譯理論家試圖用語言哲學(xué)新理論去重新詮釋意義以及在翻譯當(dāng)中意義的轉(zhuǎn)換(林克難2006:92),從而引起了翻譯研究范式的不斷變遷。換言之,語言哲學(xué)意義理論的嬗變對(duì)翻譯研究范式的變遷產(chǎn)生了巨大的影響。
3.翻譯研究范式的變遷
3.1從語文學(xué)翻譯研究范式到結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)翻譯研究范式傳統(tǒng)的語文學(xué)翻譯研究范式注重文本字詞意義、音律和意境的表達(dá),強(qiáng)調(diào)翻譯的藝術(shù)再創(chuàng)造。我國古代上溯漢魏、中至隋唐、下迄宋元的佛經(jīng)翻譯強(qiáng)調(diào)忠實(shí)傳達(dá)原文的意義,支謙的“因循本旨,不加文飾”、道安的“五失本,三不易”和玄奘的“五不翻”等原則體現(xiàn)了“案本而傳”、“盡從實(shí)錄”的意義觀;我國近代翻譯以科技翻譯和西學(xué)翻譯為主,嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”、魯迅的“寧信而不順”、“傅雷的“神似”和錢鐘書的“化境”都清楚表明,我國現(xiàn)代譯論基本上還是秉承了案本、求信的傳統(tǒng)。總之,我國傳統(tǒng)的語文學(xué)翻譯研究范式以老子和孔子的古典意義觀為基礎(chǔ),其意義觀雖然“經(jīng)歷了從單純的‘案本’到高度概括的‘化境’”(周小玲2007:113),但還未真正突破意義的實(shí)在性維度。而西方語文學(xué)范式翻譯研究范式的意義觀以源于柏拉圖時(shí)代的修辭學(xué)和語言哲學(xué)為理論指導(dǎo),斐洛的“譯者受上帝感召”和德萊頓的“譯者是原作者的奴隸”等譯論顯示《圣經(jīng)》等宗教經(jīng)典的翻譯強(qiáng)調(diào)原文神圣不可侵犯,譯文必須絕對(duì)忠實(shí)于原文,任何對(duì)原文詞句的更改都是對(duì)上帝的褻瀆。這種局面自結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)發(fā)展起來以后就逐漸改變了。結(jié)構(gòu)主義思想始于索緒爾對(duì)語言的研究,由于結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)對(duì)客體方面的研究影響巨大,翻譯研究也很快從語文學(xué)范式轉(zhuǎn)換成結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)范式,其特點(diǎn)是重視對(duì)文本的結(jié)構(gòu)分析。這一時(shí)期出現(xiàn)了許多著名的翻譯學(xué)家運(yùn)用結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的方法來進(jìn)行翻譯研究,如奈達(dá)根據(jù)喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語法對(duì)語義成分的分析和8個(gè)典型核心句的歸納(譚載喜1991:275-277)為語言共性和可譯性問題提供了理論依據(jù),根據(jù)語言的具體形式區(qū)分了動(dòng)態(tài)對(duì)等和形式對(duì)等,提出了相關(guān)的翻譯理論;紐馬克把語義成分分析的成果運(yùn)用于語言轉(zhuǎn)換的翻譯之中,該研究的特點(diǎn)是以語言分析為基本方法,以尋找意義的對(duì)等為目的,對(duì)語際之間語符轉(zhuǎn)換規(guī)律進(jìn)行研究(廖七一2001a:175-191)。結(jié)構(gòu)主義翻譯理論家們認(rèn)為言辭的意義在文本的語言結(jié)構(gòu)里,而語言結(jié)構(gòu)由一系列具有等級(jí)的結(jié)構(gòu)單位構(gòu)成,如Catford(1965:5-7)把翻譯單位按語言結(jié)構(gòu)從大到小分為sentence,clause,group,word與morpheme。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)范式的翻譯研究把意義視為先于理解的存在(呂俊2003:73),對(duì)文本的解讀采用邏輯數(shù)理模式,企圖在對(duì)等中通過對(duì)語言不同層級(jí)結(jié)構(gòu)的描寫來抽象出隱含在原文和譯文之間的語言內(nèi)部轉(zhuǎn)換規(guī)律,與傳統(tǒng)的語文學(xué)范式翻譯研究相比,這是一大進(jìn)步,但是意向性、社會(huì)規(guī)則、歷史和語用等四個(gè)維度還是被忽視了。#p#分頁標(biāo)題#e#
3.2從結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)翻譯研究范式到解構(gòu)主義翻譯研究范式隨著解構(gòu)主義思潮興起,從事翻譯研究的學(xué)者開始抨擊語言邏格斯中心主義,他們認(rèn)為意義既不確定又不易于把握,文本的結(jié)構(gòu)并非穩(wěn)定而封閉的系統(tǒng),因此顛覆了傳統(tǒng)的原文—譯文二元對(duì)立關(guān)系。他們拋棄了原文意義的實(shí)在性維度,引入了意向性、社會(huì)規(guī)則、歷史和語用等另外四個(gè)維度,對(duì)譯文意義進(jìn)行多視角的解讀以期得到有關(guān)譯文意義的廣角圖像。同時(shí),他們把意義的基本單位從語句逐步擴(kuò)大到語篇甚至到語言游戲/言語行為乃至于到整個(gè)科學(xué)體系/文化。解構(gòu)主義的翻譯研究模式應(yīng)運(yùn)而生。解構(gòu)主義研究范式把許多原來被結(jié)構(gòu)主義排斥在外的要素引入了翻譯研究的領(lǐng)域,彌補(bǔ)了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)翻譯研究范式的缺陷,使翻譯研究呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的態(tài)勢(shì)。例如,以霍姆斯和圖里為代表的翻譯研究學(xué)派認(rèn)為意義是在對(duì)話中生成的,而不是語言規(guī)律設(shè)定的,語言同文化和社會(huì)等都是由相關(guān)的元素組成的多元系統(tǒng)。他們?cè)谘芯恐幸肓松鐣?huì)規(guī)則和歷史維度;以諾德和弗美爾為代表的目的論派強(qiáng)調(diào)翻譯應(yīng)以譯文預(yù)期的功能為目的,根據(jù)翻譯過程的行為、參與者的角色、翻譯活動(dòng)發(fā)生環(huán)境等各種語境因素把握文本的意義來選擇最佳譯法,即強(qiáng)化了意義的意向性、社會(huì)規(guī)則、歷史和語用等維度但弱化了意義的實(shí)在性維度;以斯坦納和施萊爾瑪赫為代表的詮釋學(xué)派批判了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)意義確定論觀點(diǎn),提出了意義是在對(duì)話中生成的主張(呂俊等2006:68-70)。然而,以巴斯奈特和勒菲弗爾為代表的操控派認(rèn)為,翻譯是對(duì)原文的改寫,而改寫都是特定社會(huì)中的某種意識(shí)形態(tài)和詩學(xué)以某種方式對(duì)原文的操縱(Bassnett&Lefevere1992:vii)。他們以譯文為視角,引入了意義的意向性、社會(huì)規(guī)則和歷史等維度,把翻譯置于文化的大背景下進(jìn)行考察,指出翻譯不僅僅是語言層面的轉(zhuǎn)換,更是譯者對(duì)原文進(jìn)行文化層面的改寫。這種做法顛覆了傳統(tǒng)翻譯研究理念,把翻譯單位從詞句擴(kuò)展到了文化的層次,但是他們違背了“忠實(shí)”和“對(duì)等”的基本準(zhǔn)則,忽視了原文意義的實(shí)在性維度。因此,解構(gòu)主義的翻譯范式雖然拓展了傳統(tǒng)翻譯研究范式的疆界,但是它使意義任意生成,導(dǎo)致翻譯活動(dòng)舍本求末②,“走上無政府主義的道路”(呂俊等2006:125)。
3.3從解構(gòu)主義翻譯研究范式到基于語料庫的翻譯研究范式由于解構(gòu)主義翻譯研究范式過度強(qiáng)調(diào)文本外因素的研究而忽視文本內(nèi)因素的研究造成了對(duì)翻譯本質(zhì)定位的背離,導(dǎo)致當(dāng)今翻譯研究出現(xiàn)失控的局面。有些學(xué)者為此進(jìn)行了不懈的探索。弗蘭克呼吁建立一種譯學(xué)研究的整合理論(傅勇林等1999:32)。通過對(duì)解構(gòu)主義翻譯范式的批判和反思,呂俊等(2006)借鑒哈貝馬斯的交往行動(dòng)理論希望建立起建構(gòu)主義翻譯研究范式,他們從哲學(xué)基礎(chǔ)、理性觀、真理觀、語言觀和認(rèn)識(shí)觀等5個(gè)方面論證了其合理性,提出了新型翻譯標(biāo)準(zhǔn)的三大原則:知識(shí)的客觀性、理解的合理性和解釋的普遍接受性,最后用翻譯倫理的理念來確保在翻譯和跨文化交際過程中的平等對(duì)話和求同互補(bǔ)。然而,這種建構(gòu)的翻譯范式操作性不強(qiáng),在翻譯實(shí)踐中實(shí)施起來似乎還有一定的難度。趙彥春認(rèn)為意義的相對(duì)確定性是語言可證性和可譯性的前提(2005:106),在強(qiáng)調(diào)意義相對(duì)確定性的基礎(chǔ)上,針對(duì)翻譯研究領(lǐng)域的“多元性、混亂性和彌散性”的局面,提出了歸結(jié)主義翻譯學(xué)方法論的設(shè)想,試圖通過對(duì)詞、詞組、小句、句子、句群和語篇等單位的語碼成篇過程操作,使譯文取得最佳信度和效度的靜態(tài)、動(dòng)態(tài)和模糊“對(duì)等”趨同(2005:159-200)。由于語篇本質(zhì)上內(nèi)嵌的人際功能、情境性和意向性等成篇要素的導(dǎo)入(2005:212-293)使得這種翻譯研究模式具有實(shí)在性、意向性、社會(huì)規(guī)則、歷史和和語用等五個(gè)維度。然而,他(2005:142)指出:關(guān)聯(lián)理論的翻譯觀具體怎樣與語義、語形和語旨結(jié)合起來還需要進(jìn)一步研究。更何況這種方法只適宜于少量翻譯語篇的分析,對(duì)于考察大規(guī)模語料的翻譯特征會(huì)顯得力不從心,我們認(rèn)為對(duì)于大量文本的翻譯研究最好借助語料庫來進(jìn)行。
基于語料庫的研究范式采用“數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)”、從具體數(shù)據(jù)推導(dǎo)出的結(jié)論可以重復(fù)驗(yàn)證,克服了傳統(tǒng)翻譯研究范式的主觀性和隨意性(廖七一2001b:17-18)。最重要的是通過標(biāo)注、對(duì)齊和賦碼等手段便于對(duì)大規(guī)模語料從實(shí)在性、意向性、社會(huì)規(guī)則、歷史和和語用等五個(gè)維度探索意義的生成和轉(zhuǎn)換。這種翻譯研究范式使翻譯研究最初從語言學(xué)和比較語言學(xué)的角度出發(fā),發(fā)展到后來從社會(huì)、政治、文化等多角度來解讀譯文的內(nèi)外特點(diǎn)和翻譯文本的總特征甚至闡釋翻譯過程的認(rèn)知特點(diǎn)(陳偉2007:72-73)。例如,Baker(1996)、Olohan(2003,2004)等利用翻譯英語語料庫來研究譯翻譯共性、類比構(gòu)詞現(xiàn)象、名詞化現(xiàn)象、詞語多樣性、敘事結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、語義韻和男女譯者的風(fēng)格差異等。Laviosa(1998:474)聲稱這為翻譯研究的重要轉(zhuǎn)型確立了一種新的研究范式。
【關(guān)鍵詞】中職 英語口語測(cè)試 模式構(gòu)建
英語口語是人們交際交流的重要載體。英語口語測(cè)試是整個(gè)英語教學(xué)系統(tǒng)的一個(gè)有機(jī)組成部分,它是對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語綜合能力測(cè)試中最直接的方式,是檢測(cè)學(xué)生語言輸出的重要手段。中職英語課程的主要任務(wù)就是使學(xué)生掌握一定的英語基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,培養(yǎng)學(xué)生在日常生活和職業(yè)場(chǎng)景中的英語應(yīng)用能力。然而,現(xiàn)階段我國中職學(xué)校還沒有出現(xiàn)一套完整的、系統(tǒng)的、大規(guī)模實(shí)行的英語口語測(cè)試模式。口語測(cè)試方法和形式即測(cè)試模式的研究成為國內(nèi)研究者關(guān)注的焦點(diǎn)。
一、英語口語測(cè)試模式構(gòu)建的理論基礎(chǔ)
1.結(jié)構(gòu)主義語言學(xué):以結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)為理論基礎(chǔ)的結(jié)構(gòu)主義口試,強(qiáng)調(diào)不同的語言成分可以分別測(cè)試。例如語音、詞匯等都可以脫離上下文單獨(dú)測(cè)試。根據(jù)此理論,把英語口語口語測(cè)試分為了兩部分:第一部分為語音基礎(chǔ)知識(shí)測(cè)試,包括單詞朗讀和短文朗讀;第二部分為口語交際,包括師生對(duì)話和生生對(duì)話。
2.交際能力理論:這一學(xué)說是由美國社會(huì)語言學(xué)家Dell Hymes于20世紀(jì)70年代初首次提出,而后Canale&Swain和Bachman等學(xué)者進(jìn)一步充實(shí)和豐富了Hymes的交際能力學(xué)說,他們揭示了人語言交際能力的本質(zhì),為交際性語言測(cè)試提供了理論基礎(chǔ)。根據(jù)Canale和Hall的觀點(diǎn),交際性語言測(cè)試是一種行為測(cè)試,是在真實(shí)或接近真實(shí)的情景中通過完成實(shí)際的交際任務(wù)來測(cè)量考生運(yùn)用語言知識(shí)的能力。基于此理論,故在英語口語測(cè)試中設(shè)計(jì)了口語交際環(huán)節(jié)。
二、英語口語測(cè)試模式的具體內(nèi)容
基于結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和交際能力兩大理論,中職英語口語測(cè)試設(shè)計(jì)中,測(cè)試內(nèi)容、測(cè)試形式、所占分值、測(cè)試時(shí)間及所花時(shí)間如表1。口語測(cè)試的評(píng)分模式采取分項(xiàng)評(píng)分和整體評(píng)分。第一部分為語音基礎(chǔ)部分評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),見表2。第二部分口語交際評(píng)分:兩個(gè)評(píng)委一組從語音語調(diào)、語法和詞匯、交際能力,總體評(píng)價(jià)四個(gè)方面對(duì)學(xué)生進(jìn)行評(píng)分,分為5個(gè)等級(jí),其中1,2級(jí)為不合格;3級(jí)為及格,4級(jí)為良好,5級(jí)為優(yōu)秀。總體評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn):1級(jí)要求:因語言知識(shí)不足,交際經(jīng)常中斷。話語令對(duì)方難以聽懂。大部分交際任務(wù)未完成。總體來看,不能夠恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行交際。交際方式經(jīng)常不得當(dāng)。依賴口試教師的幫助;3級(jí)要求:因語言知識(shí)不足,且置換策略欠缺,交際時(shí)有中斷。有時(shí)前后不夠連貫,語音、語調(diào)不當(dāng),給對(duì)方理解造成困難。基本能夠完成交際任務(wù)。大部分時(shí)間能夠恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行交際。總體來看,交際方式得當(dāng)。有時(shí)需要口試教師的幫助;5級(jí)要求:能夠利用所掌握的語言知識(shí)(語法和詞匯)順利完成交際任務(wù)。雖有時(shí)停頓,但不會(huì)過分影響對(duì)方。發(fā)音及語調(diào)不會(huì)給對(duì)方造成任何困難。較好地完成話題規(guī)定的各項(xiàng)任務(wù)。能夠有效地進(jìn)行交際。交談時(shí)始終方式得當(dāng)。不需要口試教師的幫助。
三、結(jié)語
中職學(xué)生英語口語現(xiàn)狀很不樂觀,激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生英語口語交際能力是中職英語教學(xué)大綱基本要求,所以構(gòu)建英語口語測(cè)試模式是必要的。為節(jié)省物力、財(cái)力和精力,實(shí)施大規(guī)模英語口語測(cè)試,計(jì)算機(jī)輔助口語測(cè)試成為必然的選擇和新的發(fā)展方向,其口語測(cè)試的信度和效度已得到檢驗(yàn)。希望中職學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)更加重視英語教學(xué),一線的英語老師們重視學(xué)生英語口語能力的培養(yǎng),以此模式檢測(cè)學(xué)生英語口語能力,真正做到以測(cè)促學(xué),以測(cè)促教。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:結(jié)構(gòu)主義;語言系統(tǒng)論;語言本體論
索緒爾(Ferdinand de Saussure.1857C1913)是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的創(chuàng)始人。在現(xiàn)代語言學(xué)的建立和發(fā)展過程中.索緒爾的理論無疑是劃時(shí)代的里程碑。 《普通語言學(xué)教程》一書,成為結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)形成的基礎(chǔ)。結(jié)構(gòu)主義的“結(jié)構(gòu)”,指的就是索緒爾的“系統(tǒng)”。
一、索緒爾語言學(xué)理論
在《普通語言學(xué)教程》中,索緒爾認(rèn)為:語言是由各個(gè)要素構(gòu)成的一個(gè)系統(tǒng),語言學(xué)研究的不是各個(gè)要素,而是各個(gè)要素之間的關(guān)系。這時(shí),語言學(xué)才真正發(fā)展成為一門成熟的科學(xué)。
索緒爾在《教程》中的重要觀點(diǎn)有以下幾點(diǎn):1.區(qū)分語言的研究和言語的研究。索緒爾認(rèn)為語言是一種社會(huì)心理現(xiàn)象,言語是語言的具體體現(xiàn),語言則是對(duì)言語的抽象。2.索緒爾認(rèn)為語言是由各個(gè)要素構(gòu)成的一個(gè)系統(tǒng),語言學(xué)研究的是各個(gè)要素之間的關(guān)系。3.“語言是一個(gè)表示意念的符號(hào)系統(tǒng)”。語言是一種有價(jià)值的符號(hào)系統(tǒng),它的價(jià)值體現(xiàn)在所指和能指之間建立的對(duì)應(yīng)關(guān)系,能指是語音即語言形式(Sound-image (signifier)),所指是概念即對(duì)象內(nèi)容(Concept (Signified))。形式表示語義,語義通過形式表現(xiàn),語音形式和語義內(nèi)容之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系才使得交際成為可能。4.區(qū)分共時(shí)和歷時(shí)。索緒爾認(rèn)為語言是共時(shí)的,言語是歷時(shí)的。他認(rèn)為共時(shí)語言學(xué)研究是最主要的。5.索緒爾認(rèn)為語言成分的分析可以分為句段關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系兩種,這兩種關(guān)系發(fā)展成為后來結(jié)構(gòu)主義的組合關(guān)系和聚合關(guān)系。
二、索緒爾語言學(xué)理論所體現(xiàn)的哲學(xué)觀
(一)索緒爾的“語言系統(tǒng)論”哲學(xué)觀
命名論是西方哲學(xué)中最早出現(xiàn)的影響最大的意義理論。從古希臘開始的自然派認(rèn)為認(rèn)為事物名稱和事物有著本質(zhì)的聯(lián)系。命名論假定世界是由一個(gè)個(gè)孤立的事物構(gòu)成的,語言是由一個(gè)個(gè)孤立的詞匯構(gòu)成的,現(xiàn)實(shí)世界的事物與詞匯是一一對(duì)應(yīng)而互不相關(guān)的。命名論認(rèn)為一個(gè)詞匯必然對(duì)應(yīng)一個(gè)事物,如果該詞匯沒有對(duì)應(yīng)的事物,那么該詞匯就沒有意義。然而從心理方面看,思想離開了詞的表達(dá)只是一團(tuán)模糊不清的星云,而語言及其聲音表達(dá)也沒有事先劃好界限。語言符號(hào)與思想的對(duì)應(yīng)是由社會(huì)規(guī)約來決定的,語言對(duì)世界的表達(dá)是任意的而不是一一對(duì)應(yīng)的。所以,意義不是在單個(gè)語詞與對(duì)象的一一對(duì)應(yīng)中實(shí)現(xiàn)的,孤立的語言是沒有意義的。
(二)“語言轉(zhuǎn)向”的本體論
1. 古代本體論以及近代認(rèn)識(shí)論思維范式
古代時(shí)期,由于客觀條件的限制以及人們力量的弱小,無法與大自然的神秘力量抗衡。于是古希臘哲學(xué)家們?cè)趯で髢?nèi)心穩(wěn)定及萬物本體的過程中把“存在問題”發(fā)展成為西方古代哲學(xué)的本體論思維范式。 然而這種思維范式引發(fā)了兩個(gè)不可回避的問題(1)處于彼岸的本體世界有何存在依據(jù)?(2)處于此岸的人如何通達(dá)到處于彼岸的本體世界?為了走出困境,必須首先弄清思維主體的認(rèn)識(shí)特性和主客體的認(rèn)識(shí)關(guān)系,于是西方哲學(xué)開始了“認(rèn)識(shí)論轉(zhuǎn)向”。西方近代認(rèn)識(shí)論認(rèn)為:一切客觀世界的存在都是進(jìn)入人的“意識(shí)”并被人認(rèn)識(shí)到的東西,將“思存關(guān)系”作為探究存在問題的邏輯基點(diǎn),確立了“思想”的主題地位。近代西方哲學(xué)奠基人笛卡爾的“我思故我在”為探究客觀世界的真理及存在問題找到了來自思維主體的認(rèn)識(shí)的根據(jù)。他指出人是萬物的尺度。真理的本質(zhì)是由人來規(guī)定的。
2. 現(xiàn)代語言轉(zhuǎn)向論思維范式
笛卡爾確立了理性的絕對(duì)權(quán)威,但是,以主體的理性思維認(rèn)識(shí)世界又帶來新的困惑:如何確證以人的自主意識(shí)認(rèn)識(shí)的關(guān)于外部世界知識(shí)的客觀有效性。事實(shí)上,人的思維的載體是語言,“語言不但決定我們對(duì)世界的認(rèn)識(shí),而且決定我們對(duì)世界的表述”( 潘文國2008: 19)。于是西方世界試圖通過理解語言的機(jī)制來理解世界的機(jī)制,通過語言的表達(dá)來實(shí)現(xiàn)對(duì)世界的表述。這就是西方現(xiàn)代思想的“語言論轉(zhuǎn)向”。其思路是(1)將人的本質(zhì)界定為一種獨(dú)特的語言性存在物,人的語言觀決定著人的存在觀,人的言說方式影響著人與世界的關(guān)聯(lián)( 趙奎英2009: 69)(2)語言與世界同構(gòu),語言是事物的邏輯形式,思想是現(xiàn)實(shí)的邏輯形式,我們所理解的世界實(shí)質(zhì)上是語言的世界。(3) “語言不僅顯示了人自身的存在,而且打開了人通往世界其他存在者存在的通道”( 彭富春2005: 10 C 11)。
3. 索緒爾的“語言本體論”哲學(xué)觀
索緒爾在《教程》中揭示了語言的哲學(xué)本質(zhì)。語言是一種“依靠規(guī)則實(shí)現(xiàn)自己的運(yùn)作和存在”,是一個(gè)特殊的存在體即本體。 索緒爾發(fā)現(xiàn),人類的語言是由抽象的概括的“語言”和具體的實(shí)在的“言語”構(gòu)成。他認(rèn)為“語言”才是具有普遍性、規(guī)律性和社會(huì)性的部分,是可以用來研究語言的本質(zhì)和內(nèi)在的對(duì)象。他進(jìn)一步區(qū)分“共時(shí)”和“歷時(shí)”,認(rèn)為語言的發(fā)展總體上是穩(wěn)定的,不變的即共時(shí)的,是語言發(fā)展的真實(shí)狀態(tài),只有探究語言在共時(shí)狀態(tài)下的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和規(guī)律才能真正認(rèn)識(shí)語言的本質(zhì)。
索緒爾在語言自身的生命中探究語言的在與是,“第一次賦予了語言以本體論地位”( 劉艷茹2005: 53) 。語言不是輔助工具,而是具有自身運(yùn)作規(guī)律、音義結(jié)合、完整統(tǒng)一的特殊本體。他從哲學(xué)高度揭示了語言的本體特征和本真存在。
參考文獻(xiàn):
[1]潘文國.從哲學(xué)研究的語言轉(zhuǎn)向到語言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向[J].外語學(xué)刊,2008,2.
[2]劉艷茹.形而上的“價(jià)值”與形而下的“用法”――索緒爾與后期維特根斯坦意義理論比較研究[J].自然辯證法研究,2012,2.
論文摘要:言語行為理論克服了結(jié)構(gòu)主義只強(qiáng)調(diào)構(gòu)成性規(guī)則的片面性,又使解構(gòu)主義非理性的批判回歸理性道路上,為翻譯研究提供了合適的語言學(xué)基礎(chǔ)。同時(shí),表達(dá)的可理解性、命題的真理性等有效性主張為譯文的多樣性提供了理論依據(jù)。
早在弗雷格、羅素和維特根斯坦的著作中就已經(jīng)出現(xiàn)言語行為理論的某些觀點(diǎn)。馬林諾夫斯基、布龍菲爾德、華生等人早在20一30年代也曾提及言語行為。這一理論的產(chǎn)生和發(fā)展不能與西方哲學(xué)的發(fā)展孤立起來考察,古希臘到20世紀(jì)的西方哲學(xué)從中心論題可以宏觀概括為主個(gè)階段模式:本體論—認(rèn)識(shí)論—語言。柏拉圖的本體論為人們確立了知識(shí)對(duì)象和客體;到了近代,哲學(xué)研究的中心課題從本體論變成了認(rèn)識(shí)論;本世紀(jì)初,哲學(xué)產(chǎn)生了一次根本性的語言學(xué)的。轉(zhuǎn)向,語言取代認(rèn)識(shí)論成為哲學(xué)研究的中心課題。弗雷格、摩爾、羅素及維特根斯坦等開創(chuàng)了分析哲學(xué)的先河,把哲學(xué)的任務(wù)歸結(jié)為對(duì)語言的分析,語言學(xué)轉(zhuǎn)向后的哲學(xué)稱為語言哲學(xué)。
語言哲學(xué)的兩個(gè)主要發(fā)展方向:一是從弗雷格、羅素、前期維特根斯坦、邏輯實(shí)證主義者到蒯因和美國哲學(xué)家戴維森。主要是討論意義和真理的關(guān)系,討論一個(gè)話語的真值條件是什么。他們認(rèn)為,語言的目的是傳達(dá)可能為真或假的東西。另一個(gè)方向是以后期維特根斯坦、奧斯汀、塞爾等為主要代表,他們更多的是討論語言的使用問題,把語言看做人類行為的一部分。他們所探討的不是意義和真理的關(guān)系問題,而是意義和使用的關(guān)系或意義和說話人說出話語意圖的關(guān)系問題。塞爾認(rèn)為:“把語言哲學(xué)中許多問題的討論都加以改造而鑄進(jìn)關(guān)于一般人類行為的討論這個(gè)更廣大的背景中去,這是非常重要的。”后期維特根斯坦和行為語言學(xué)派開始考察說話時(shí)的語境,說話人的意圖和目的,受話人的信念等語用因素。
現(xiàn)代語言哲學(xué)意義上的言語行為的概念卻是奧斯汀最先提出的。1957年,約翰·奧斯汀應(yīng)邀到哈佛大學(xué)作了《如何,以言行事》( How to do things with act)的講座,他認(rèn)為所有的語句分為敘述句(constative)和施為句(performatives ),隨著研究的深入,奧斯汀又把施為句分為顯性施為句(含有施為動(dòng)詞的語句)和隱性施為句(不含有施為動(dòng)詞的語句)。其后,他又提出“言語行為三分說”。奧斯汀從一個(gè)完整的言語行為中抽象出三種行為,分別稱為言中行為(locutionary act )、言外行為(illocutionary act)、言后行為(perlocutionary act)。通俗地說,言中行為指說出合乎語言習(xí)慣的、有意義的話語;言外行為指在特定的語境中賦予有意義的話語一種語力(即說話人的用意);言后行為指言中或言后行為在聽者身上產(chǎn)生的某種效果。
在奧斯汀言語行為理論的基礎(chǔ)上,塞爾使之進(jìn)一步系統(tǒng)化、嚴(yán)密化。塞爾言語行為理論的發(fā)展主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:言語行為的分類和間接言語行為理論概念的提出。塞爾認(rèn)為,使用語言就像人類許多別的社會(huì)活動(dòng)一樣是一種受規(guī)則制約的有意圖的行為,人類交際和交往的最小單位不是通常人們所認(rèn)為的單詞或句子等語言單位,而是言語行為,言語行為的意義就是句子意義的功能。在塞爾的進(jìn)一步研究和發(fā)展后,哲學(xué)界和語言學(xué)界對(duì)言語行為理論普遍關(guān)注,言語行為成為了西方哲學(xué)、語言學(xué),尤其是語用學(xué)研究的核心。
一、言語行為理論是規(guī)范語用學(xué)的出發(fā)點(diǎn)
哈貝馬斯一直追蹤并詳細(xì)研究了與交往理論有關(guān)的各家各派關(guān)于語言的見解,積極參與學(xué)術(shù)界引發(fā)的各種爭論,接受和改造了言語行為理論,并以此作為通向他的規(guī)范語用學(xué)的出發(fā)點(diǎn)。
規(guī)范語用學(xué)本質(zhì)上就是把有能力主體之實(shí)踐地被掌握.的前理論的直覺知識(shí)(know一how)轉(zhuǎn)換成一種客體的和精確的知識(shí)(know一what)的重建過程。奧斯汀、塞爾等人的言語行為理論將言語行為分為敘述句(constative)和施為句(perfor-matives)。敘述句有真假,施為句無真假,只有恰當(dāng)與不恰當(dāng)。哈貝馬斯接受奧斯汀關(guān)于表述性言語行為(以言表意行為)和施為性言語行為(以言行事行為)的劃分。但他提出了自己的觀點(diǎn),他認(rèn)為所有言語行為都具有這兩種行為,而且兩者不可分離;哈貝馬斯更注重以言行事部分,強(qiáng)調(diào)語言的應(yīng)用主要就是為了以言行事,這比語言的認(rèn)識(shí)功能更為重要。正是基于這一點(diǎn),哈貝馬斯把關(guān)于言語行為的研究作為其普遍語用學(xué)的主要對(duì)象。哈貝馬斯的交往行為理論的核心是實(shí)施言語行為的能力,即集中關(guān)注人際關(guān)系,因此它把言語行為理論作為自己的出發(fā)點(diǎn)。
不過,哈貝馬斯的規(guī)范語用學(xué)所著重研究的不是言語的規(guī)范結(jié)構(gòu),而是言語的過程,即言語行為。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)認(rèn)為,只能對(duì)語言進(jìn)行規(guī)范分析,而不能對(duì)言語進(jìn)行規(guī)范分析。哈貝馬斯不同意這種觀點(diǎn)。在他看來,“不僅語言,而且言語—即在活動(dòng)中對(duì)句子的使用—也可以進(jìn)行規(guī)范分析的。”哈貝馬斯贊同索緒爾關(guān)于語言與言語的這種劃分,但他強(qiáng)調(diào)言語不僅具有陳述功能,而且具有啟動(dòng)行為的功能。哈貝馬斯不僅認(rèn)為言語行為是以理解為目的的,而且認(rèn)為言語行為本身就是理解的過程。在哈貝馬斯看來,理解主要不是一種認(rèn)識(shí)活動(dòng),而是一種相互作用的實(shí)踐活動(dòng),是主體之間的交往活動(dòng)。在哈貝馬斯的普遍語用學(xué)中,言語成為人們活動(dòng)的條件,理解成為人們活動(dòng)的目的。
哈貝馬斯將語言與言語的區(qū)分作為其普遍語用學(xué)的基礎(chǔ),想通過克服傳統(tǒng)語言哲學(xué)的片面性,以推動(dòng)言語行為的研究。哈貝馬斯根據(jù)奧斯汀關(guān)于三種言語行為區(qū)分的理論,提出言語的雙重結(jié)構(gòu)理論:施為性結(jié)構(gòu)和表述性結(jié)構(gòu)。哈貝馬斯對(duì)言語的表達(dá)的可理解性、命題的真理性、意向的真誠性、言說的適當(dāng)性等有效性主張的研究也是很有意義的。哈貝馬斯試圖將運(yùn)行于現(xiàn)代社會(huì)中的人與人之間的所有行為統(tǒng)一于客觀世界、主觀世界和社會(huì)世界這三個(gè)把語言作為普遍中介物的世界中。以上種種研究促使學(xué)術(shù)界從對(duì)語言的可理解性的研究深化到語言行為的可理解性的研究,進(jìn)而認(rèn)識(shí)到言語行為具有規(guī)范性和規(guī)范可分析性,從而使對(duì)言語行為的經(jīng)驗(yàn)研究進(jìn)入對(duì)言語行為的理論研究。
語用學(xué)與翻譯活動(dòng)中譯者對(duì)原作的理解和再現(xiàn)密不可分,譯者策略的選擇也均不同程度地受到諸多語用因素的制約和影響。作為語用學(xué)中一個(gè)極其重要的理論,言語行為理論研究的發(fā)展必然對(duì)翻譯研究帶來深遠(yuǎn)的影響。
二、言語行為理論為翻譯學(xué)構(gòu)建提供了語言學(xué)基礎(chǔ)
結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家索緒爾死后,他的學(xué)生巴利和塞歇根據(jù)其筆記整理出版的《普通語言學(xué)》體現(xiàn)了他的語言學(xué)理論及其研究方法,并對(duì)結(jié)構(gòu)主義產(chǎn)生了深刻的影響。翻譯研究的結(jié)構(gòu)主義范式以結(jié)構(gòu)主義為理論根基,使用語言分析、結(jié)構(gòu)分析的方法。結(jié)構(gòu)主義翻譯觀的前提是任何文本都有一個(gè)終極意義,即原文的“結(jié)構(gòu)”。結(jié)構(gòu)主義給翻譯帶來了科學(xué)的理性,使人們擺脫了語文學(xué)之下的點(diǎn)評(píng)式、隨感式的翻譯批評(píng),破除了原來語文學(xué)式的神秘性和主觀直覺的翻譯研究方法。但由于結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的自身不足,如靜止性、封閉性和自足性,難于適用翻譯中語言實(shí)際使用靈活多變的情況。更為重要的是,結(jié)構(gòu)主義翻譯觀把整個(gè)翻譯過程簡單化、機(jī)械化.、程式化了,譯者的任務(wù)只是按語言規(guī)律去解碼與編碼,一種語言所表達(dá)的內(nèi)容由另外一種語言表達(dá)出來。顯然,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)不能作為翻譯學(xué)的語言學(xué)基礎(chǔ)。結(jié)構(gòu)主義靜止、封閉性的翻譯研究被解構(gòu)主義的多元翻譯研究模式打破。人們開始關(guān)注如文化、意識(shí)形態(tài)、翻譯目的等語言結(jié)構(gòu)外的因素。大大拓展了翻譯研究的疆域,同時(shí)帶來了許多困惑與混亂。解構(gòu)主義語言觀從語言本體論的立場(chǎng)看待語言,認(rèn)為語言不是一種外在于言說主體的工具,而是人的存在形式。海德格爾曾說:“語言是存在之區(qū)域—存在之圣殿,也就是說,語言是存在之家。語言的本質(zhì)既非意味所能窮盡,語言也決不是某種符號(hào)和密碼。因?yàn)檎Z言是存在之家,所以我們是通過不斷穿行于這個(gè)家中而通達(dá)存在著的。”這樣,語言被不斷神話、虛化,成了沒有固定所指的符號(hào),沒有確定意義。海德格爾舉過這樣的例子,“命名是什么?意思我們可以回答說:‘命名’意指賦予某物以一個(gè)名稱。那么,一個(gè)名稱是什么呢?是一種給某物提供一個(gè)聲音或文字符號(hào)亦即一個(gè)密碼的標(biāo)記。但一個(gè)符號(hào)又是什么呢?……”這種語言觀以語言自身為反思的對(duì)象,是一種元語言的語言觀,會(huì)形成一種元語言的追問,與現(xiàn)實(shí)沒有任何聯(lián)系,不指向經(jīng)驗(yàn)世界的事物,與現(xiàn)實(shí)世界脫離,具有形而上學(xué)的性質(zhì)。這種哲學(xué)會(huì)對(duì)翻譯研究本身“解構(gòu)”,使人們只關(guān)注翻譯活動(dòng)的某一方面而忽略其它方面,甚或把翻譯研究變成文化研究、意識(shí)形態(tài)等研究的附庸。因此,它不可能作為翻譯學(xué)的語言學(xué)基礎(chǔ)。哈貝馬斯根據(jù)奧斯汀關(guān)于三種言語行為區(qū)分的理論,提出言語的雙重結(jié)構(gòu)理論:施為性結(jié)構(gòu)和表述性結(jié)構(gòu)。表述性結(jié)構(gòu)是語言的正確性問題,指的是語言構(gòu)成性規(guī)則(constructive rules),它保證了所說的話語在語義和語法上是正確的。施為性結(jié)構(gòu)把人引導(dǎo)向人際關(guān)系的層面,在人際交往中要遵守第二套規(guī)則,即語用性規(guī)則(pragmatic rules ) ,它是協(xié)調(diào)性的規(guī)則與規(guī)范(regulative rules ),是人們?cè)陂L期社會(huì)實(shí)踐中所形成的,它可以使說出的話得體,即恰當(dāng)。沒有構(gòu)成性規(guī)則一語言系統(tǒng)無法存在,也就無語用規(guī)則而言;同樣,無語用性規(guī)則,人們之間的交往會(huì)變的不得體、混亂,或者引起交往的失敗。從方法論上講,哈貝馬斯借助喬姆斯基對(duì)語言能力的闡述,提出交往能力的觀點(diǎn),即言語行為主體是否具有“交往能力”是使得交往能否在各種語境下都可以接受的方式完成交往行為的前提‘言語行為是社會(huì)整合和社會(huì)再生產(chǎn)的一種重要機(jī)制,是交往行為理論的核心內(nèi)容,在合理人際關(guān)系的建立中扮演著重要的角色,是哈貝馬斯理性重建新模式的出發(fā)點(diǎn)。譯者在口譯、筆譯、同聲傳譯等所直接面對(duì)的是活生生的現(xiàn)實(shí)中的語言或是文獻(xiàn)作品中的語言,那譯者在從譯文生成過程中同樣必須遵守構(gòu)成性規(guī)則和語用性規(guī)則。這樣,言語行為理論克服了結(jié)構(gòu)主義只強(qiáng)調(diào)構(gòu)成性規(guī)則的片面性,又使解構(gòu)主義非理性的批判回歸理性道路之上,為翻譯研究提供了合適的語言學(xué)基礎(chǔ)。
三、言語行為理論的有效性主張為譯文的多樣性提供了理論依據(jù)
哈貝馬斯認(rèn)為,言語者必須遵守一些基本預(yù)設(shè),這樣交往才能得以成功。為此,他提出了有效性主張:(1)表達(dá)的可理解性,即講話者必須選擇一個(gè)可以理解的表達(dá),以便講話者能夠與聽者從語言結(jié)構(gòu)中獲得正確的理解;(2)命題的真理性,即講話者提供的陳述必須是真實(shí)的,以便聽者能夠分享講話者的知識(shí);(3)意向的真誠性,即講話表達(dá)自身的意向必須是真誠的,必須滿足以導(dǎo)致聽者對(duì)講話者的信任;(4)言說的適當(dāng)性,講話者選用的言說必須是適當(dāng)?shù)模瑧?yīng)當(dāng)符合公認(rèn)的言說交流背景從而使聽者認(rèn)可。這樣一來,講話者和聽者也就在有效性主張的基礎(chǔ)上有了可以依賴的普遍的理性基礎(chǔ)—交往理性,依此做出接受、拒絕等各種行為。它克服了西方哲學(xué)的“邏各斯中心”的偏見,并在實(shí)踐之上的理論首要性中重新思考了傳統(tǒng)哲學(xué)信念。傳統(tǒng)上,西方哲學(xué)一直固守于命題的真理性這一有效性的單一論之中。哈貝馬斯把它的交往理性看作不僅包含了命題的真理性,而且包括表述的恰當(dāng)性和交往的真誠性。這種交往理性的多域論就要求有更多的話語,從而有效克服了單一話語所導(dǎo)致的極端性和統(tǒng)治性,既避免了系統(tǒng)和工具理性的過分膨脹,有為主體的互動(dòng)交往提供了鮮活的語境基礎(chǔ)。作為原文的聽者和譯文講話者的譯者,如何在翻譯活動(dòng)中遵守這些有效性主張,克服單一話語所導(dǎo)致的極端性和統(tǒng)治性,使得譯文既準(zhǔn)確又恰當(dāng),就顯得極其重要。如把“Coffee , please”這個(gè)句子譯成“咖啡,請(qǐng)!”,這個(gè)譯文雖然完全表達(dá)原文意思,但譯文不太好理解,雖不至于令人費(fèi)解,至少會(huì)使聽者覺得唐突,如果為主體的互動(dòng)交往提供了鮮活的語境基礎(chǔ),加上符合公認(rèn)的言說交流背景:
(1)(如果在酒吧,顧客對(duì)營業(yè)員說的話)可譯為:請(qǐng)來一杯咖啡!
(2)(如果在商場(chǎng),顧客對(duì)營業(yè)員說的話)可譯為:我要一瓶咖啡!
(3)(如果在家,主人對(duì)客人說的話)可譯為:請(qǐng)喝咖啡!
這樣,譯文真實(shí)傳達(dá)原文的內(nèi)容,條理性清晰,言說恰當(dāng),可理解性強(qiáng)。
哈貝馬斯認(rèn)為具有交往行為能力的行為主體能根據(jù)言說對(duì)象的年齡、地位以及交往的環(huán)境、場(chǎng)合和其它有關(guān)環(huán)境方面的限制等條件來選擇最為適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)形式。翻譯中所處理的各種語言表達(dá)也應(yīng)該根據(jù)不同的語境基礎(chǔ)準(zhǔn)確地表達(dá)語言層面內(nèi)容、語氣和語調(diào)。如“您下車嗎?”、“你下車嗎?”、“下車嗎?”三句都是用來表達(dá)一個(gè)非言要旨,即“你是否下車?”但其表達(dá)的語氣依次漸強(qiáng)。如果把這三句均譯成:“Are you getting off?”也未嘗不可。但僅此一種譯文無法體現(xiàn)原文漢語中敬稱“您”改為一般性稱謂“你”以及再改為一般性問句的變化。交往理性的多域論要求有更多的話語,我們可以把以上三句依次譯為“You are getting off, area’ t you?”,“Are you getting off?”,“Getting off or not?”這樣就體現(xiàn)出原文語旨由弱到強(qiáng)的變化。
再者,從有效性主張出發(fā),原文是講話者(作者)對(duì)某一陳述言,通過真誠的意向,選擇一個(gè)聽者可以理解的表達(dá),選用符合公認(rèn)的言說交流背景從而使聽者認(rèn)可的適當(dāng)性言說。要對(duì)原文理解聽話者(譯者)需要遵循原文的有效性主張,倘若要對(duì)所聽的話進(jìn)行轉(zhuǎn)述(翻譯),講話者(譯者)必須遵循講話者(譯者)自身的有效性主張。如此一來,原講話者(作者)的有效性主張和既充當(dāng)聽話者又充當(dāng)講話者(譯者)的有效性主張?jiān)诒磉_(dá)的可理解性、命題的真理性、意向的真誠性和言說的適當(dāng)性方面不可能完全一致。這樣也就解釋了在文言文盛行的年代,林琴南翻譯西方小說為什么使用文言文,后人重譯時(shí)相繼使用歐化文體和白話文。一個(gè)很重要的原因是聽話者和講話者有效性主張的具體內(nèi)容在具體時(shí)間和具體環(huán)境下有所不同,導(dǎo)致不同的講話者(譯者)選擇的話語會(huì)有所不一。因此,言語行為理論在為“重譯”提供了理論依據(jù)的同時(shí),也從另外一個(gè)側(cè)面說明了“重譯”的必要性。
[摘要]本文對(duì)“話語”概念的內(nèi)涵進(jìn)行了延伸,認(rèn)為它不僅僅存在于語用學(xué)理論框架內(nèi),而且結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和生成語言學(xué)也從不同的視角對(duì)其進(jìn)行了研究。對(duì)各種理論的“話語”觀進(jìn)行梳理,有利于更好地把握現(xiàn)代語言學(xué)理論的脈絡(luò)。
隨著話語分析和語用學(xué)理論的興起,“話語”這一概念的應(yīng)用日漸廣泛。然而,要給“話語”下一個(gè)精確的定義,卻也并非一件易事。Fairclough(1995)認(rèn)為,“在話語分析這一廣闊的領(lǐng)域內(nèi),“話語”一詞有著林林總總的用法”。為了避免混淆,在闡述批評(píng)話語分析理論問題時(shí),他將“話語”明確界定為,一個(gè)具體概念,用來指對(duì)社會(huì)生活各個(gè)不同方面的特定再現(xiàn)方式,與“文類”、“文體”等概念并列。(他所提到的另一種理解方式是將“話語”理解成一個(gè)抽象概念,用來指廣義上的符號(hào)元素,如語言、標(biāo)志等,以便與非符號(hào)元素的區(qū)分開來。)在本文巾,“話語”也被用作一個(gè)具體概念,但并不像Fairclough一樣從社會(huì)生活的維度上加以理解,而是取其更為廣泛的意義——簡單地說,也就是人們說出來和寫出來的語言。按照這樣的界定,“話語”就不再是一個(gè)話語分析或語用學(xué)理論框架內(nèi)的專有術(shù)語,而是滲透在現(xiàn)代語言學(xué)理論的整個(gè)發(fā)展歷程之中。從索緒爾到喬姆斯基,從Grice到Sper-ber&Wilson,為了揭示語言的本質(zhì),學(xué)者們從不同的視角對(duì)話語進(jìn)行了研究。
一、符號(hào)系統(tǒng)的外衣——結(jié)構(gòu)主義視角
人們還無法對(duì)語言的起源做出一個(gè)確切的解釋,但有一點(diǎn)是可以肯定的:最初的語言是有聲語言,而且語言不僅是有聲的,而且包含這一定的意義,是音義結(jié)合體。當(dāng)然,最初的時(shí)候這些音義結(jié)合體是零散的,而且數(shù)量不多。但后來伴隨這人類漫長的進(jìn)化過程逐漸豐富并穩(wěn)定下來,形成了一個(gè)話語系統(tǒng),并繼而衍生出一個(gè)書面形式的話語系統(tǒng),即文字系統(tǒng)。在20世紀(jì)索緒爾結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論興起之前,整個(gè)人類就是單純地生活在這樣一個(gè)話語系統(tǒng)之中:人們主要對(duì)話語的個(gè)體或片段進(jìn)行搜集、整理、考據(jù)、比較等等。然而,索緒爾做出了更為深刻的思考:他不再滿足于運(yùn)用傳統(tǒng)的歷史比較語言學(xué)方法對(duì)話語系統(tǒng)進(jìn)行描述性研究,而是希望通過對(duì)話語系統(tǒng)的現(xiàn)狀進(jìn)行抽象和概括(共時(shí)研究),以便對(duì)語言的本質(zhì)做出規(guī)定性的說明。也就是說,索緒爾發(fā)起了對(duì)于語言的“本體論”研究,這是一項(xiàng)前無古人的工作,也正是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論統(tǒng)治長達(dá)半個(gè)世紀(jì)之久的原因所在。索緒爾的基本假設(shè)是話語系統(tǒng)之后存在著一個(gè)可以完全符號(hào)化的語言系統(tǒng)。為此,他構(gòu)建了一系列成對(duì)概念,如共時(shí)/歷時(shí)、橫組合/縱聚合、所指/能指等等,但其中最為核心的還是對(duì)整體語言(1angue)/個(gè)體語言(parole)的區(qū)分。
索緒爾認(rèn)為,“整體語言是社會(huì)產(chǎn)物,其存在使得個(gè)體可以運(yùn)用群體語言能力”“在整體語言內(nèi),我們擁有可聯(lián)想或喚起的符號(hào)的總和,然而這類運(yùn)作只能經(jīng)由言說(個(gè)體語言)才會(huì)發(fā)生,這些處于潛在狀態(tài)的符號(hào)完全是實(shí)在的(如攝影影像一般沉積在大腦中)。”(索緒爾,2005:75—81)由此可見,整體語言和個(gè)體言語是同一系統(tǒng)互為表里的兩層:前者是社會(huì)性的存在,包括詞匯、語法、慣用法等個(gè)人不能任意改變的資料和規(guī)則組合,而后者是在個(gè)人對(duì)這些規(guī)則的選擇和實(shí)踐。
索緒爾甚至認(rèn)為,話語研究應(yīng)歸人一個(gè)更大的學(xué)科——符號(hào)學(xué)中。話語系統(tǒng)可以作為一個(gè)基準(zhǔn)模型,用符號(hào)加以解釋。他曾經(jīng)指出,“可以設(shè)想建立一門科學(xué)來研究社會(huì)生活中的各種符號(hào)……我把這門科學(xué)成為符號(hào)學(xué)”(Asciencethatstudiesthelifeofsignswithinsocietyisconceivable…Ishallcallitsemiology)(Sperber&Wilson,2001:7).
繼索緒爾之后,許多語言學(xué)家采用了結(jié)構(gòu)主義一一符號(hào)學(xué)研究的模式,但卻未能通過對(duì)話語系統(tǒng)的研究建立起理想的符號(hào)系統(tǒng)。Sperber&Wilson認(rèn)為,“他們的嘗試確實(shí)有助于對(duì)某些現(xiàn)象做出新的審視,也讓人們注意到了一些有趣的不規(guī)則情況但是,他們從未找出潛在的、嚴(yán)格意義上的代碼系統(tǒng)……”(Inthecourseoftheseattempts,theycertainlyshednewlightonthephenomena,anddrewattentiontomnayinterest—ingirregularitiesbuttheynevercaltneneartodiscoveirngantin-derlyingcodeinhtestrictsense…)(Sperber,D&Wilson,D,2001:8)結(jié)構(gòu)主義理論逐漸陷入理論困境,在歐洲被后結(jié)構(gòu)主義突破。與此同時(shí),喬姆斯基從另一個(gè)角度為結(jié)構(gòu)主義開創(chuàng)了一片新天地——生成語法。
二、心智系統(tǒng)的派生——生成語法視角
喬姆斯基的生成語言學(xué)不是一種以應(yīng)用為目的的技術(shù)方法,而是一種關(guān)于普遍語法的理論假設(shè),用來解釋人腦生成話語和理解話語和過程。它是典型的形式化理論,像數(shù)學(xué)、幾何、物理、化學(xué)等自然科學(xué)一樣都是形式化系統(tǒng)。(寧春巖,2000:FI5)可以說,它不屬于社會(huì)科學(xué),而屬于自然科學(xué)。索緒爾主張建立符號(hào)學(xué),確立一套形式化的符號(hào)系統(tǒng),這一主張?jiān)趩棠匪够睦碚摵头椒ㄕ撝斜话l(fā)揮到丫極致。從這個(gè)意義上說,生成語言學(xué)也屬于結(jié)構(gòu)主義的范疇。不同從的是喬姆斯基將規(guī)約話語的終極機(jī)制從外在轉(zhuǎn)向了內(nèi)在,突出了語言主體的作用。可以這樣說,始于索緒爾的結(jié)構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)了話語系統(tǒng)的獨(dú)立性,試圖以話語系統(tǒng)為線索揭示語言的本質(zhì),屬于語言本體論而喬姆斯基更強(qiáng)調(diào)人腦中的語言生成機(jī)制的對(duì)外在話語系統(tǒng)的派生,試圖以話語系統(tǒng)為切入點(diǎn)來解釋人類的語言能力,屬于語言的認(rèn)識(shí)論。
喬姆斯基雖然確立了完整的理論體系和方法論,但其研究仍然存在著不足。其中一個(gè)備受指責(zé)的一點(diǎn)就是忽視語義——喬姆斯基主張對(duì)句法進(jìn)行純形式化的研究,將其數(shù)學(xué)化地描寫成算法系統(tǒng),不考慮句子的意義。這一方法遭到了廣泛的質(zhì)疑。后來,喬姆斯基逐漸完善自己的學(xué)說,將語義納入了研究范圍,然而在對(duì)話語進(jìn)行解釋時(shí)仍然存在著問題,因?yàn)檎Z義也存在著模糊性,無法從根本上窮盡話語地含意。要窮盡話語的含義,就必須把還原到真實(shí)的語境中。這就是語用學(xué)的緣起。
三、交際活動(dòng)的規(guī)約——合作原則視角
簡單地說,語用學(xué)即是研究話語理解與語境相互作用的學(xué)科。Gifee會(huì)話含意理論是語用學(xué)的一個(gè)支柱,其核心內(nèi)容是合作原則。Griee認(rèn)為應(yīng)當(dāng)以交際為原則去理解話語,人們?cè)谘哉Z交際中,總是伴隨一定的目的或者說具有一定的意圖,也就是說,話語必然要受到交際活動(dòng)的規(guī)約。更具體地說,在言語交際中,人們總是互相合作的,都懷著一個(gè)共同的愿望——互相理解,相互配合,即所謂的合作原則:
在最高原則,即合作原則下,人們?cè)诮浑H中要遵守如下四個(gè)準(zhǔn)則:
1.數(shù)量準(zhǔn)則:說到點(diǎn)上少說廢話
2.質(zhì)量準(zhǔn)則:不要撒謊不要信口雌黃。
3.關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則:說話要貼切,有關(guān)聯(lián)。
4.方式準(zhǔn)則:避免晦澀避免歧義說話要簡要說話要有條理
按照這一假設(shè)進(jìn)行推導(dǎo),如果人們不遵守合作原則,就會(huì)出現(xiàn)兩種結(jié)果:一是話語因失去關(guān)聯(lián)性從而導(dǎo)致根本無法被理解二是繼續(xù)保持關(guān)聯(lián)性,能夠被理解,但會(huì)因此而產(chǎn)生會(huì)話含意,但受話者需要通過推理才能明白說話者的隱含意義。因此,Griee提出了一套推理模式來解釋交際過程中的話語理解,用來代替?zhèn)鹘y(tǒng)的代碼模式。
Griee對(duì)于話語的這種研究方式是激動(dòng)人心的,可以說,他把話語還原到真實(shí)的交際語境中,開啟了現(xiàn)代意義上的語用學(xué)研究。但由于合作原則還是留下了許多未決的問題。一是合作原則及其準(zhǔn)則來源的合理性、及其高度的規(guī)定性。二是涉及理解本身的問題。根據(jù)Grice的理論,人們?cè)跁?huì)話過程中應(yīng)當(dāng)時(shí)刻遵守合作原則,而且應(yīng)識(shí)破對(duì)方是否在遵守合作原則。如果沒有,就應(yīng)該通過推理來找到他的隱含意義。這樣,話語的理解過程就顯得非常不自然。心理學(xué)研究表明,在一般情況下,推理是本能的,無意識(shí)和自動(dòng)的。(何自然,冉永平,200lb:19)
四、認(rèn)知語境的關(guān)聯(lián)——關(guān)聯(lián)理論視角
關(guān)聯(lián)理論是對(duì)Grice方法論的修訂和完善。Sperber&Wilson一開始曾試圖回答Grice方法論中提出的一些問題,但后來卻發(fā)展成一種新的理論。關(guān)聯(lián)理論以兩條一般性原則作為基礎(chǔ):
關(guān)聯(lián)的認(rèn)知原則:人類傾向于同最大程度的關(guān)聯(lián)性相吻合。
關(guān)聯(lián)的交際原則:每一個(gè)話語(或推理交際的其它行為)都應(yīng)設(shè)想為話語和行為本身具有最佳關(guān)聯(lián)性。(何自然,冉永平,200la:F29)
Sperber&Wilson認(rèn)為,Grice所提出的推理模式不能充分解釋話語的理解過程,它不能完全取代代碼模式,因?yàn)橥评砗徒獯a在話語理解的過程中實(shí)際上是沒有明確界限的,即便是明示的話語,也“包含推理的成分,例如在消除歧義、確定指稱方面”(何自然,冉永平,2001b:24)。因此,關(guān)聯(lián)理論提出了一種“明示——推理”的話語理解模式。在此基礎(chǔ)上,sper1)er&Wilson進(jìn)一步提出了不同于“語境”、“關(guān)聯(lián)性”等關(guān)鍵概念。在關(guān)聯(lián)理論里,語境是受話人自己建構(gòu)的,而不是現(xiàn)成不變的。受話人接收到明示話語之后,會(huì)根據(jù)具體情況形成多個(gè)語境假設(shè),與明示話語中包含的信息進(jìn)行匹配。每個(gè)語境假設(shè)與明示話語之間都存在著一定的“兼容性”(也就是說受話者可以通過一定的“處理努力”在兩者之間構(gòu)建起合乎邏輯的聯(lián)系),這種“兼容性”就是所謂的“關(guān)聯(lián)性”但是,只有一個(gè)語境假設(shè)與明示話語之間存在著“最佳關(guān)聯(lián)性”。
我們可以把關(guān)聯(lián)理論中的話語理解過程形象地比喻成案件偵破的過程:
話語~受話者認(rèn)知能力——語境假設(shè)——關(guān)聯(lián)性——最佳關(guān)聯(lián)性
證據(jù)——偵破人員——案情推定——嫌疑人——真正的罪犯
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)